Akt ślubu, Jan Pałgan, Anna Kokośińska, Radoszyce, 1899

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

karol4500

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: sob 10 sie 2019, 22:49

Akt ślubu, Jan Pałgan, Anna Kokośińska, Radoszyce, 1899

Post autor: karol4500 »

Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu. Dość niewyraźnie zapisany. W szczególności chodzi mi o dane rodziców matki Pana młodego jeśli jest zapisane gdyż jest nieczytelne. Pan Młody Jan Pałgan, ojca niewiadomego, Matka Marianna Pałgan. Panna Młoda Anna Kokosińska rodzice nieczytelni.

M, Nr 35, Radoszyce, 1899 - Jan Pałgan

link:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,417332,85

Pozdrawiam
Karol
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Jan Pałgan, Anna Kokośińska, Radoszyce, 1899

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Wojciech , Franciszka dd Ciołek?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu, Jan Pałgan, Anna Kokośińska, Radoszyce, 1899

Post autor: el_za »

ślub 26.I/ 07.II.1899
młody - ojciec nieznany, matka Marianna Pałgan
młoda - Walenty i Franciszka z Ciołków

Ela
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Jan Pałgan, Anna Kokośińska, Radoszyce, 1899

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Walenty, prawda
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
karol4500

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: sob 10 sie 2019, 22:49

Post autor: karol4500 »

Dziękuję Pięknie za pomoc

prosiłbym jeszcze o informacje z aktu urodzenia Jana

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,417316,10

akt nr 51

może są informacje o rodzicach matki Jana Marianny Pałgan

Karol
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Poczytaj o tym co to są akta stany cywilnego, jakie są w nich informacje
i/lub przejrzyj te po polsku - np z tej samej parafii z okresu 1826-1867, 1916 i młodsze
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
karol4500

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: sob 10 sie 2019, 22:49

Post autor: karol4500 »

tak przeglądałem natomiast potrzebuję informacji o matce Jana Mariannie, dokładnie o jej rodzicach. Możliwe, że ich imiona oraz miejsce zamieszkanie jest właśnie zapisana w tym akcie urodzenie Jana (nr 51) https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,417316,10 ale mam problem z odczytaniem tych informacji
Potrzebuje tylko tych informacji aby móc dokończyć linię matki
Pozdrawiam
Karol
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

To poczytaj jeszcze raz /więcej
i może podlinkuj jakiś polskojęzyczny akt urodzenia z tej parafii, gdzie są informacje o dziadkach chrzczonego
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”