OK - 50 z 1912 Wilno Zygmunt Jaroszewski Stefania Bociańska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ire_Zabor
Posty: 8
Rejestracja: śr 05 lut 2025, 23:24

OK - 50 z 1912 Wilno Zygmunt Jaroszewski Stefania Bociańska

Post autor: Ire_Zabor »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 08&lang=pl

- nr 50 z 1912r - Zygmunt Jaroszewski i Stefania Bociańska (Wilno, śś. Franciszka i Bernarda)

Jestem bardzo wdzięczna za wykonywaną pracę :)

pozdrawiam Irena
Ostatnio zmieniony sob 08 lut 2025, 14:42 przez Ire_Zabor, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13971
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

AM - 50 z 1912 Wilno Zygmunt Jaroszewski Stefania Bociańska

Post autor: Marek70 »

03/06/1912 - ślub w pobernardyńskim kościele r-k w Wilnie,
Młody: chłop Zygmunt Jaroszewski, kawaler, lat 26, tutejszy parafianin, syn Feliksa i Petroneli zd. Antonowicz małż. Jaroszewskich,
Młoda: chłopka Stefania Bociańska, panna, lat 19, tutejsza parafianka, córka Juliana i Marii zd. Subocz małż. Bociańskich,
Świadkowie: Bronisław Siemaszko i Julian Świetlikowski.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”