Aktu urodzenia Franciszek Celiński

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kwietniak_Magda

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: czw 28 sty 2021, 18:08

Aktu urodzenia Franciszek Celiński

Post autor: Kwietniak_Magda »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

U, nr. 65, Łuków 1870 - Franciszek Celiński

Link

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f83bf3eb56


Dziękuję bardzo
Bagins

Sympatyk
Posty: 212
Rejestracja: śr 11 lut 2009, 13:47

Aktu urodzenia Franciszek Celiński

Post autor: Bagins »

n65
Role
Celiński
Franciszek

Działo się w mieście Łukowie dwudziestego piątego stycznia /szóstego
lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o trzeciej
po południu Stawił się Antoni Celiński drobny
szlachcic mieszkający we wsi Role pięćdziesiąt trzy
lata w obecności Teofila Celińskiego dwadzieścia
dziewięć lat i Jana Lipińskiego dwadzieścia pięć lat
Okazali nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodzone
we wsi Role dwudziestego piątego stycznia/ szóstego lutego
bieżącego roku o czwartej rano ze ślubnej jego żony
Józefy z Lipińskich trzy
dzieści lat dwa lata. Dziecięciu temu na św
iętym chrzcie odprawionym dnia dzisiejszego przez Teofana Rękawkę
wikarego Łukowskiej parafii nadano imię Celiński
Franciszek a rodzicami chrzestnymi byli: Teofil Celiński i
Aleksandra Lipińska obecni Jan Lipiński i Ka
rolina Celińska. Akt ten oświadczającym i świadkom
przeczytany i potem tylko przez nas podpisany, oświadczający
i świadkowie pisać nie umieją

Ks. Hipolit? Kurowski



Słownik rosyjsko-polski z 1835 roku podaje:
мелкопоместный:
...mały szlachcic, właściciel. Mówi się tylko o takich obywatelach którzy nie mają więcey nad dwudziestu poddanych płci męzkiey.

Jednak po 35 latach definicja mogła się zmienić

Pozdrawiam
Artur
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”