- OK - Akt Małżeństwa 43, Myszyniec 1907

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lauraignatowicz

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: pt 24 cze 2016, 19:28

- OK - Akt Małżeństwa 43, Myszyniec 1907

Post autor: lauraignatowicz »

T: Przetłumaczenie Akt Małżenstwa 43

Witam!

Poproszę o przetłumaczenie w pełni Aktu 43 , Małżeństwo, Józef Bieluch i żona.

Dlatego ze sama nic nie rozumiem, nie jest 100 procent pewna czy to jest po Rosyjsku ale tak pomyślałam ze jest.

Oto link :

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.05

Dziekuje!

Laura
Ostatnio zmieniony pn 10 lut 2025, 22:26 przez lauraignatowicz, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13798
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Małżeństwa 43, Myszyniec

Post autor: Marek70 »

Lauro,

Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Tu masz tłumaczenie samej "esencji". Wstaw sobie poniższe dane do "gotowca". Polecam stronę
https://zofiafederowicz.com/aktametrykalne/pl/

Myszyniec 13/05/1907 o 19:00,
Świadkowie: Mikołaj ...(?) 50, Franciszek Samorajczyk 37, rolnicy ze wsi Dąbrowy Zap...(?),
Młody: Józef Bieluch, kawaler, syn Adama i Anny zd. Łaszczych małż. Bieluch rolników, ur. i zam. we wsi Tatary przy rodzicach, lat 19,
Młoda: Bronisława Lech, panna, córka Wojciecha i Rozalii zd. Samorajczyk małż. Lech rolników, ur. i zam. we wsi Myszyniec Stary przy rodzicach, lat 18.

Zapowiedzi w parafiach Kadzidło i Myszyniec 28/04, 05/05 i 12/05.
Brak umowy przedślubnej.
Pozwolenie słowne od rodziców na ślub.
Ślub dopełniony przez ks. Bolesława Mieszkowskiego tutejszego Wikarego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”