Akt małżeństwa Niestój x Nowak, par. Pobiednik Wielki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kreder

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 15
Rejestracja: pt 19 maja 2023, 22:57

Akt małżeństwa Niestój x Nowak, par. Pobiednik Wielki

Post autor: Kreder »

T: Tłumaczenie aktu małżeństwa z j.rosyjskiego

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wojciecha Niestój i Heleny Nowak rok 1897 par. Pobiednik Wielki Z góry dziękuje
Wiktor S skan nr 24 akt nr 6
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=15756332

moderacja (elgra)
Zmieniłam tytuł.

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt małżeństwa Niestój x Nowak, par. Pobiednik Wielki

Post autor: el_za »

ślub - 29.X/ 10.XI.1897
świadkowie - Wojciech Kozub, l.49 i Michał Jędras, l.39, chłopi rolnicy z Pobiednika Wielkiego
młody - lat 32, wdowiec po Mariannie z Galasów, zmarłej w Pobiedniku Wielkim, 22.IX/ 04.X, tego roku, syn Piotra i Józefy z Koralów, chłop z Pobiednika Wielkiego
młoda - lat 26, panna, córka Wincentego i Agnieszki ze Sztuków, chłopka z Pobiednika, przy rodzicach
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”