Akt ślubu, Wójcik Książek - Kielce Katedra, 1869

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wioletta_K

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 12 sty 2025, 13:57

Akt ślubu, Wójcik Książek - Kielce Katedra, 1869

Post autor: Wioletta_K »

Akt nr 13 [M], 1869r, Kielce, par. Katedra, Walenty Wójcik i Marianna Książek

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Walentego Wójcika i Marianny Książek.
Chciałabym potwierdzić czy udało mi się dobrze odczytać imiona rodziców:
Walenty s. Michała i Antoniny Wójcik?
Marianna c. Antoniego i Anny Krężołek?

Z góry dziękuję.
Wioletta
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tak
Anna już zmarła
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Post autor: Marek70 »

Kielce 25/01/1869 o 9:00,
Świadkowie: Michał Zarobek 44, Franciszek Karys 41, rolnicy zam. we wsi Zagórze,
Młody: Walenty Wójcik, lat 18, kawaler, ur. i zam. w Zagórzu, syn zmarłego Michała i Antoniny zd. Wójcik,
Młoda: Marianna Książek, lat 22, panna, ur. i zam. w Zagórzu, córka Antoniego i zmarłej Anny zd. Krężołek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”