Par. Olkusz, Bolesław, Wyszonki Kościelne...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
U, nr 152 - Agnieszka Sadowska - Bolesław, 1874
Dziękuję za pomoc.
Chciałbym jeszcze spytać, czy nie ma tam nigdzie wpisanej daty 07.08.1874, która mogła by coś zmylić? Posiadam bowiem Wyciag z Ksiąg Ludności Stałej, gdzie właśnie ta data wpisana jest jako w rubryce urodzenie przy Agnieszce.
Chciałbym jeszcze spytać, czy nie ma tam nigdzie wpisanej daty 07.08.1874, która mogła by coś zmylić? Posiadam bowiem Wyciag z Ksiąg Ludności Stałej, gdzie właśnie ta data wpisana jest jako w rubryce urodzenie przy Agnieszce.
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
U, nr 152 - Agnieszka Sadowska - Bolesław, 1874
Owszem "7" pojawia się w dacie juliańskiej (a 7+12=19 w kal. gregoriańskim), ale "8" musiało już być pomylone, bo powinno być "9".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
Z, nr 12 - Franciszek Curyło - Pomorzany, 1895
Dziękuję,
Prosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Akt nr: 12
Rok: 1895
Osoba: Franciszek Curyło
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Rodzice: Jan Curyło i Kunegunda, zd. Niepsuj
Żona: Franciszka Curyło, zd. Kulig
Dodatkowe info: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
Prosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Akt nr: 12
Rok: 1895
Osoba: Franciszek Curyło
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Rodzice: Jan Curyło i Kunegunda, zd. Niepsuj
Żona: Franciszka Curyło, zd. Kulig
Dodatkowe info: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
- Dobry_Duszek91

- Posty: 256
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00
Z, nr 12 - Franciszek Curyło - Pomorzany, 1895
Działo się w mieście Olkuszu 17/29 stycznia 1895 r. o godzinie 3 po południu. Stawili się Jan Czeladzki, 50 lat i Ignacy Curyło, 46 lat, mieszkający we wsi Pomorzany i oświadczyli, że dzisiejszego dnia bieżącego roku o godzinie 1 północy zmarł we wsi Pomorzany w domu pod numerem 4 Franciszek Curyło, chłop/włościanin, rolnik, żonaty, mający 78 lat, syn zmarłych Jana i Kunegundy z domu Niepsuj małżonków Curyłów, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z domu Kulig. Po naocznym potwierdzeniu śmierci Franciszka Curyło, akt ten obecnym przeczytano, a że są niepiśmienni, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz Marcin Smółka, proboszcz
Ksiądz Marcin Smółka, proboszcz
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Przemysław
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
Z, nr 99 - Franciszka Curyło - Pomorzany, 1896
Dziękuję,
prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu. Wizualnie wydaje mi się, że dotyczy dobrej osoby.
Akt nr: 99
Rok: 1896
Osoba: Franciszka Curyło, zd. Kulig
Rodzice: Józef Curyło i Kunegunda, zd. Lekki
Miejsce: Pomorzany, par. Olkusz
Dodatkowe info: Wdowa po Franciszku Curyło
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu. Wizualnie wydaje mi się, że dotyczy dobrej osoby.
Akt nr: 99
Rok: 1896
Osoba: Franciszka Curyło, zd. Kulig
Rodzice: Józef Curyło i Kunegunda, zd. Lekki
Miejsce: Pomorzany, par. Olkusz
Dodatkowe info: Wdowa po Franciszku Curyło
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
14/26 VIII
zgł. Ignacy Curyło l. 40, Antoni Curyło l. 46 rolnicy za. Pomorzany
zg. 12/24 VIII Pomorzany dom nr 4
lat 80
"Józef Curyło i Kunegunda, zd. Lekki"
winno być:
"Józef i Kunegunda dd Lekki małżonkowie Kulig "
zgł. Ignacy Curyło l. 40, Antoni Curyło l. 46 rolnicy za. Pomorzany
zg. 12/24 VIII Pomorzany dom nr 4
lat 80
"Józef Curyło i Kunegunda, zd. Lekki"
winno być:
"Józef i Kunegunda dd Lekki małżonkowie Kulig "
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
A w żaden sposób nie opisywali tam Franciszki (że wdowa, itp.) ani godziny zgonu, bo przeważnie podawali? Spytałbym też o dane księdza.
Tworzę segregator ze znanymi mi aktami i staram się wpisywać jak najwięcej informacji.
Tworzę segregator ze znanymi mi aktami i staram się wpisywać jak najwięcej informacji.
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
no podałeś że wdowa i nie koryguję - więc: tak, jest zapis że wdowa - jak pisałeś
zgon o 4 pm
ks. Marcin Smółka
zgon o 4 pm
ks. Marcin Smółka
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
M, nr 58 - Andrzej Mitka - Pomorzany, 1893
Dziękuję.
Prosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu.
Akt nr: 58
Rok: 1893
Osoby: Andrzej Mitka i Agnieszka Kasprzyk
Rodzice: Wincenty i Magdalena Sroka/Dziwak(?) oraz Sebastian i Marianna Skubis
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Dodatkowe info: Andrzej powinien być wdowcem po Katarzynie
Ksiądz: ?
Świadkowie: ?
Inne informacje: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 2&zoom=1.5
Prosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu.
Akt nr: 58
Rok: 1893
Osoby: Andrzej Mitka i Agnieszka Kasprzyk
Rodzice: Wincenty i Magdalena Sroka/Dziwak(?) oraz Sebastian i Marianna Skubis
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Dodatkowe info: Andrzej powinien być wdowcem po Katarzynie
Ksiądz: ?
Świadkowie: ?
Inne informacje: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 2&zoom=1.5
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
M, nr 58 - Andrzej Mitka - Pomorzany, 1893
ślub - 08/ 20.XI.1893 o 10.00 rano
świadkowie - Jan Matusiak, l.42 i Jan Kulig, l.61, rolnicy z Pomorzan
młody - wdowiec po Katarzynie zd. Kulis, lat 73, ur. Racławice, zam. Pomorzany, rodzice nieżyjący (matka z d.Sroka)
młoda - wdowa od dwóch lat, po Janie Krzemień, lat 62, ur. Skalskie, zam. Witaradów, rodzice nieżyjący
zapowiedzi-3; umowy nie było
ślubu udzielił ks. Władysław Durmasiewicz, wikary
Ela
świadkowie - Jan Matusiak, l.42 i Jan Kulig, l.61, rolnicy z Pomorzan
młody - wdowiec po Katarzynie zd. Kulis, lat 73, ur. Racławice, zam. Pomorzany, rodzice nieżyjący (matka z d.Sroka)
młoda - wdowa od dwóch lat, po Janie Krzemień, lat 62, ur. Skalskie, zam. Witaradów, rodzice nieżyjący
zapowiedzi-3; umowy nie było
ślubu udzielił ks. Władysław Durmasiewicz, wikary
Ela
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
Z, nr 118 - Andrzej Mitka - Pomorzany, 1900
Dziękuję.
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu, bo zabrało mi się kilka podczas katalogowania.
Akt nr: 118
Rok: 1900
Osoba: Andrzej Mitka
Rodzice: Wincenty i Magdalena, zd. Sroka/Dziwak
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Ksiądz: ?
Zgłaszający: ?
Pozostałe info: ?
Link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu, bo zabrało mi się kilka podczas katalogowania.
Akt nr: 118
Rok: 1900
Osoba: Andrzej Mitka
Rodzice: Wincenty i Magdalena, zd. Sroka/Dziwak
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Ksiądz: ?
Zgłaszający: ?
Pozostałe info: ?
Link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Z, nr 118 - Andrzej Mitka - Pomorzany, 1900
Olkusz 01/10/1900 o 10:00,
Zgłaszający: Ignacy Mitka 46, Antoni Szczurek 30, chłopi zam. we wsi Pomorzany,
Zmarły: Andrzej Mitka, zm. 28/09/1900 o 13:00 we wsi Pomorzany, chłop, żonaty, lat 80, ur. w Racławicach w gm. Rabsztyn, zam. we wsi Pomorzany, syn Wincentego i Magdaleny zd. Sroka małż. Mitków, pozostawił żonę Agnieszkę zd. Kasprzyk.
Zgłaszający: Ignacy Mitka 46, Antoni Szczurek 30, chłopi zam. we wsi Pomorzany,
Zmarły: Andrzej Mitka, zm. 28/09/1900 o 13:00 we wsi Pomorzany, chłop, żonaty, lat 80, ur. w Racławicach w gm. Rabsztyn, zam. we wsi Pomorzany, syn Wincentego i Magdaleny zd. Sroka małż. Mitków, pozostawił żonę Agnieszkę zd. Kasprzyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
Z, nr 139 - Katarzyna Mitka - Pomorzany, 1891
Dziękuję.
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Akt nr: 139
Rok: 1891
Osoba: Katarzyna Mitka, zd. Kaliś
Rodzice: Maciej i Salomea, zd. Łydka
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Ksiądz: ?
Zgłaszający: ?
Pozostałe info: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 8&zoom=1.5
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Akt nr: 139
Rok: 1891
Osoba: Katarzyna Mitka, zd. Kaliś
Rodzice: Maciej i Salomea, zd. Łydka
Miejscowość: Pomorzany, par. Olkusz
Ksiądz: ?
Zgłaszający: ?
Pozostałe info: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 8&zoom=1.5
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Z, nr 139 - Katarzyna Mitka - Pomorzany, 1891
Olkusz 14/11/1891 o 15:00,
Zgłaszający: Andrzej Mitka 73 z Pomorzan, Józef Mitka 50 z Mazańca, obaj rolnicy,
Zmarły: Katarzyna Mitka zd. Kaliś, zm. 13/11/1891 o 6:00 we wsi Pomorzany w domu nr 1, zamężna, chłopka, lat 70, córka zmarłych Macieja i Salomei zd. Łydka(?) małż. Kalisiów, pozostawiła męża Andrzeja Mitkę.
Zgłaszający: Andrzej Mitka 73 z Pomorzan, Józef Mitka 50 z Mazańca, obaj rolnicy,
Zmarły: Katarzyna Mitka zd. Kaliś, zm. 13/11/1891 o 6:00 we wsi Pomorzany w domu nr 1, zamężna, chłopka, lat 70, córka zmarłych Macieja i Salomei zd. Łydka(?) małż. Kalisiów, pozostawiła męża Andrzeja Mitkę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
- HotShotCharlie

- Posty: 287
- Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51
Z, nr 6 - Tomasz Skubis -par. Olkusz, 1871
Dziękuję.
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Akt nr: 6
Rok: 1871
Osoba: Tomasz Skubis
Rodzice: Augustyn i Agata/Agnieszka, zd. Łytka
Miejscowość: ?, par. Olkusz
Ksiądz: ?
Zgłaszający: ?
Pozostałe info: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 672&zoom=1
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Akt nr: 6
Rok: 1871
Osoba: Tomasz Skubis
Rodzice: Augustyn i Agata/Agnieszka, zd. Łytka
Miejscowość: ?, par. Olkusz
Ksiądz: ?
Zgłaszający: ?
Pozostałe info: ?
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 672&zoom=1
Pozdrawiam,
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Karol
Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=