Akt ślubu Jana Gogacza i Marianny ?Baran/Barańskiej? - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Stanowitz

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 09 mar 2025, 20:25

Akt ślubu Jana Gogacza i Marianny ?Baran/Barańskiej? - OK

Post autor: Stanowitz »

Witam;

Prosiłbym o pomoc w przetłumaczenie tego aktu ślubu. Z informacji, które mogą pomóc to rok urodzenie Jana Gogacza, prawdopodobnie 1867 a miejscowość narodzin Ostrownica (pow. zwoleński), natomiast Marianna urodziła się prawdopodobnie w 1871 roku.

Link do aktu ślubu:

https://zapodaj.net/plik-n2qR3ezgyb

pozdrawiam;

Dawid
Ostatnio zmieniony czw 13 mar 2025, 17:13 przez Stanowitz, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Nie wycinaj, linkuj bezpośrednio
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
pisz wszystko co wiesz (patrz geneteka)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Stanowitz

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 09 mar 2025, 20:25

Post autor: Stanowitz »

Witam;

Rozumiem, w przyszłości będę podawał link bezpośrednio kierujący do aktu, a co do informacji, to wypisałem wszystko co wiem.

Co oznacza skrót PW ?

Pozdrawiam;

Dawid
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

zajrzyj do geneteki
znajdź indeks
podaj informacje , które tam są
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Stanowitz

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: ndz 09 mar 2025, 20:25

Post autor: Stanowitz »

Informacje z "geneteki" :

- Zespół 0142d Urząd Stanu Cywilnego Parafii rzymskokatolickiej w
Kazanowie, kościół pod wezwaniem Przemienienia Pańskiego
- Kazanów, pow. Zwoleński
- Jednostka: 1890 - UMZ 1890
- lata: 1890

Pozycja nr 4 (plik: 03-05.jpg)

PS: przepraszam za błędy początkującego :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Post autor: Marek70 »

Dawidzie,

Przeczytaj i stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Kazanów 05/02/1890 o 12:00,
Świadkowie: Antoni R...(?) 65, Franciszek Piszczek 60, rolnicy ze wsi Ostrownica,
Młody: Jan Gogacz, kawaler, lat 22, syn Wojciecha i Antoniny zd. Adymiec małż. Gogacz, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach we wsi Mireń w par. Sucha,
Młoda: Marianna Barańska, panna, lat 18, córka Wawrzyńca i Marcjanny zd. Wolak małż. Barańskich, ur. we wsi Kowalików w par. Odechów, zam. we wsi Ostrownica przy rodzicach rolnikach.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Sucha.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jakub33
Posty: 1
Rejestracja: śr 30 kwie 2025, 21:57

Post autor: Jakub33 »

Dzień dobry. Mieszkam w Ostrownicy. Czy Pan jest tutaj z okolic? Ciekawe jak ktoś pisze o wsi w której się mieszka 😁
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”