Akt ślubu, Jankowski, Chełmo (łódzkie) 1895

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

damjanj89
Posty: 1
Rejestracja: wt 11 mar 2025, 14:46

Akt ślubu, Jankowski, Chełmo (łódzkie) 1895

Post autor: damjanj89 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków. M, Nr 33, Chełmo, 02.10.1895 Andrzej Jankowski syn Józefa i ??, oraz Tekli z domu Mirowska córka Karola i Teresy Pawlikowskiej

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 85&lang=pl

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Jankowski, Chełmo (łódzkie) 1895

Post autor: el_za »

ślub - 20.IX/ 02.X.1895
świadkowie - Michał Jankowski, służący dworski, l.31 i Feliks Wojtala, rolnik, l.60, z Chełma
młody - kawaler, służący dworski, lat 26, syn Józefa i Zofii z d.Połos, robotników, ur. Strzelce, zam. Chełmo
młoda - panna, służąca, lat 24, córka zmarłego Karola i żyjącej Teresy z d.Pawlikowskiej, robotników, ur. Goszczowa?, zam. Chełmo
zapowiedzi trzy; umowy nie było

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”