Akt ślubu, Ziółek- parafia Stromiec, 1892- OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Maciej_S

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: sob 11 sty 2025, 10:40

Akt ślubu, Ziółek- parafia Stromiec, 1892- OK

Post autor: Maciej_S »

M, nr aktu 23; Stromiec , parafia św. Jana Chrzciciela ; 1892 ; Jan Ziółek i Franciszka Zjawińska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =23-26.jpg

Z góry dziękuję z przetłumaczenie i pozdrawiam
Maciej

moderacja (elgra)
Podawaj wszystko co wiesz, także nazwiska rodziców
zgodnie z
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 5475.phtml
Ostatnio zmieniony sob 15 mar 2025, 09:07 przez Maciej_S, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt ślubu, Ziółek- parafia Stromiec, 1892

Post autor: Marek70 »

Macieju,

Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Stromiec 01/06/1892 o 11:00,
Świadkowie: Wojciech Zjawiński z Bobrka, Jan Szot z Piroga, pełnoletni chłopi rolnicy,
Młody: Jan Ziółek, lat 37, wdowiec po Mariannie zd. Chmielewska zm. w Duckiej Woli 17/04/1892, syn Ludwika i zmarłej Anny zd. Durak małż. Ziółków, ur. w Małym Bożym, zam. w Duckiej Woli,
Młoda: Franciszka Zjawińska, panna, lat 18, córka Piotra i Katarzyny zd. Jankowska małż. Zjawińskich, ur. i zam. w Bobrku Starym.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”