par. Annopol, Radom, Samborzec, Wierzbica ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

dziękuję za uwagi, postaram się zastosować.
Ten dokument jest niestety średnio czytelny, ale mam nadzieję że uda go rozczytać osobie ze znajomością rosyjskiego. Szczególnie interesuje mnie nazwisko panieńskie Panny młodej, czyli Miziołek czy Niziołek. Z góry dziękuję.

M, Nr 7 parafia Chobrzany, 1876 Andrzej Zimoląg i Józefa Miziołek

Dane z geneteki:
Małżeństwo 1876
On: Andrzej Zimoląg syn Dominika i Franciszki z domu Szczepaniak
Ona: Józefa Niziołek córka Kacpra i Agnieszki Rak
Parafia Chobrzany

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381873,23

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

N

ale jakbym chciał zwiększyć pewność (a i ogólnie) to zamówiłbym skan
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dziękuję, właśnie dzwoniłam w sprawie skanu do archiwum w Kielcach, niestety nie skanów lepszej jakości niż te z GenBazy - posługują się tymi samymi skanami.

Czy jest ktoś w stanie rozczytać pozostałe informacje z metryki?

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

U, Nr 35 Zawichost, 1872 Chmiel Jadwiga, Zawichost

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387931,13

Dane z geneteki:
Urodzona 08.10.1872
Ojciec: Łukasz
Matka: Marianna Głodkowska
Parafia Zawichost

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13799
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Zawichost 14/10/1872 o 7:00,
Ojciec: Łukasz Chmiel, konduktor pocztowy, zam. w Zawichoście, lat 41,
Świadkowie: Feliks Luściński 62, Tomasz Bolka 38, właściciele domów z Zawichostu,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/10/1872 o 3:00 w Zawichoście,
Matka: Marianna zd. Głodkowska, lat 30,
Imię na chrzcie: Jadwiga,
Chrzestni: Marcin Rachoń i Helena Telin.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

M, Nr 6 parafia Sandomierz Katedra, 1892 Jadwiga Chmiel i Piotr Grudzień

Małżeństwo 1892
On: Piotr Grudzień
Ona: Jadwiga Chmiel, rodzice Łukasz? Chmiel i Marianna? z domu Głodkowskich?

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,386170,37

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ślub - 12/ 24.II.1892
świadkowie - Teofil Warchalski, organista z Wąchocka i Władysław Krzywicki, pozłotnik z Sandomierza, obaj po 28 lat
młody - kawaler, lat 30, Starszy Wachmistrz Sandomierskiej Brygady Straży Granicznej, syn zmarłych Stanisława i Apolonii z d.Cencka, ur. Łoniów, zam. Sandomierz
młoda - panna, lat 20, córka żyjących Łukasza i Marianny z d.Głodkowska, ur. Zawichost, zam. Sandomierz, parafianka Katedry
zapowiedzi trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dla młodego dał Dowódca Sandomierskiej Brygady Straży Granicznej z dn. 25.I, tego roku za nr 579

Ela
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

M, Nr 262 parafia św. Jana w Radomiu, 1893 Józef Szewczyk i Julianna Markowska

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5adf97bad8

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13799
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Radom 22/11/1893 o 15:00,
Świadkowie: Franciszek Włodek 44, Stefan Markowski 26, robotnicy z Długojowa,
Młody: Józef Szewczyk, kawaler, kolonista z Długojowa, syn Jana i Marianny zd. Cygan, ur. w Długojowie, lat 24,
Młoda: Julianna Markowska, panna z Długojowa, córka Wincentego i Katarzyny zd. Włodek, ur. w Długojowie, lat 20.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

M, Nr 110 parafia św. Jana w Radomiu, 1878 Antoni Włodek i Ewa Stachowicz

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=de&i=280

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13799
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Radom 26/11/1878 o 18:00,
Świadkowie: Wincenty Markowski, Kacper Bilik(?), koloniści z Długojowa, pełnoletni,
Młody: Antoni Włodek, syn kolonisty z Janiszpola, kawaler, ur. Janiszpolu, syn Bartłomieja i Katarzyny zd. Wal(?), lat 23,
Młoda: Ewa Stachowicz, panna z Brzustówki, ur. w Gołębiowie, córka Piotra i Ludwiki zd. Buzowska, lat 19.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

U, Nr 1850 Radom św. Jan Chrzciciel, 1912 Władysław Maciąg, Mazowszany

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0000000002

Dane z geneteki:
Urodzony 29.11.1912
Rodzice Paweł Maciąg i Józefa Świgoń
Parafia Radom św. Jan Chrzciciel

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

chrzest - 18.XI/ 01.XII.1912
świadkowie - Jan Gozdź i Andrzej Stompek?, robotnicy z Młodzianowa
ojciec - robotnik z Mazowszan, lat 31
matka - lat 27
Władysław - ur. w Mazowszanach, 16/ 29.XI, tego roku o 8.00 rano
chrzestni - Walenty Świgoń i Marianna Woźniak

Ela
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc przy uzupełnieniu tłumaczenia aktu ślubu

M, Nr 3 parafia Czyżów Szlachecki, 1880 Franciszek Markiewicz i Antonina Surma
oboje z Czyżowa Szlacheckiego
on 38 lat, rodzice Jan i Katarzyna (jak z domu?), wdowiec po Magdalenie (interesuje mnie nazwisko.. G..? w genetece Gierczak, czy słusznie? Czy możliwe Goralska?), gdzie urodzony?
ona 20 lat, rodzice Józef, Marianna Mikos, urodzona w Komornej
Miejscowość Czyżów Szlachecki, 04.02.1880

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382173,69

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ślub - 04.II.1880
świadkowie - Ignacy Bebnarski, l.40 i Julian Stefański, l.43, chłopi, koloniści z Czyżowa
młody - lat 38, chłop, służący dworski, wdowiec po Magdalenie z Goralskich, syn Jana i Katarzyny
młoda - lat 20, panna, ur. w Komornej, parafii Obrazów, zam. przy rodzicach w Czyżowie, córka Józefa i Marianny z Mikosów
zapowiedzi trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dali słownie rodzice młodej

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”