Proszę o przetłumaczenie na język polski aktu ślubu nr 13 Teofila Bryla i Antoniny Kos Bielawskiej z Parafii Wilamów z roku 1894.
Link do aktu poniżej w pliku nr 43:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a34868f380
Z góry bardzo dziękuję za pomoc w tłumaczeniu.
Andrzej Dębowski
OK-Metryka ślubu Teofila Bryla i Antoniny Kos Bielawskiej
Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra
OK-Metryka ślubu Teofila Bryla i Antoniny Kos Bielawskiej
Ostatnio zmieniony wt 01 kwie 2025, 05:39 przez adebowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Cichmiana Nr13. Wydarzyło się w Wilamowie 21 marca / 2 kwietnia 1894r o jedenastej do południa. Oświadczam, że w obecności świadków Stanisława Czubińskiego rolnika z Holendrów Dąbskich lat 40 i Filipa Kuny rolnika z Cichmiany lat 60 w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński pomiędzy Teofilem Bryl wdowcem po zmarłej w mieście Łódź jego żony Konstancji Bryl, robotnika lat 47 syna zmarłych Marcina i Małgorzaty z domu Światowskiej małżonków Bryl rolników, urodzonym Chełmnie tejże parafii i mieszkającym w Holendrach Dąbskich parafii Dąbie a Antoniną Bielawską wdową po zmarłym w Chełmnie 5 / 17 sierpnia 1892r Marcinem Bielawskim, rolniczką lat 43 córką Jana i Agnieszki urodzonej Kaftan małżonków Kosów rolników, urodzona i mieszkająca w Cichmianie miejscowej parafii. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi (daty). Nowożeńcy oświadczyli, ze intercyzy nie podpisywali. Akt ten wszystkim obecnym został przeczytany i ja oraz nowo poślubiony podpisaliśmy, świadkowie i nowo poślubiona niepiśmienni.
Waldemar
Waldemar
