par. Janina, Krasnobród, Łabunie, Szram ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Akt zgonu - Nowakowski - Krasnobród - 1888 rok

Post autor: piniek »

Proszę o przetłumaczenie:

http://drzewo.gbzl.pl/2/FranciszekNowak ... n_1888.jpg

Znalazłem jeszcze przed chwilą akt urodzenia.
Prosiłbym tez o przetłumaczenie.

http://drzewo.gbzl.pl/2/IgnacyNowakowski_urodz_1880.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Piotr
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu - Nowakowski - Krasnobród - 1888 rok

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

138. Niemirówka Kolonia
1. Podklasztor 11/23.VIII.1888 o 10-ej rano
2. Ignacy Przenerczyński, 38 lat i Józef Pyrzyński, 25 lat mający, włościanie z kolonii Niemirówka
3. wczoraj (22.VIII.br) o 1-ej w nocy zmarł w kolonii Niemirówka FRANCISZEK NOWAKOWSKI, włościanin, 1 rok i 10 m-cy mający, urodzony i zamieszkały w Niemirówce, s. Jana i Antoniny z Pyrzyńskich włościan rolników z Niemirówki.

213. Niemirówka
1. Podklasztor 8/20.VII.1880 o 10-ej rano
2. Jan Nowakowski, 32 lata mający, włościanin, gospodarz z Niemirówki
3. Józef Kuczmarzewski, 24 lata i Ignacy Wilant, 45 lat mający, włościanie gospodarze z Niemirówki
4. płci męskiej urodzone w Niemirówce 5/17.VII.br o 11-tej rano
5. prawowita małż. Antonina z Pierzyńskich, 25 lat
6. IGNACY
7. Józef Kuczmarzewski i Marianna Przepiórczyńska

Na mapie jest Niemirówek, ale w akcie zapisano Niemirówka.
https://www.google.pl/maps/dir/Niemir%C ... 50.5401793

Pozdrawiam,
Monika
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Akt urodzenia -Cholewiński - Łabunie - 1888 rok

Post autor: piniek »

Poprosiłbym jeszcze o przetłumaczenie aktu ślubu:

http://drzewo.gbzl.pl/2/MarcinCholewins ... b_1884.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Piotr
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Akt urodzenia Szram - Skierbieszów 1868

Post autor: piniek »

Prosiłbym o przetłumaczenie całości treści poniższego aktu:

http://drzewo.gbzl.pl/2/MichalSzram_uro ... szczka.jpg

Serdecznie dziękuję z góry i pozdrawiam
Piotr
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt urodzenia Szram - Skierbieszów 1868

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 61 Huszczka

Działo się we wsi Skierbieszów 23 kwietnia 1868 r. o godzinie 7-ej wieczorem. Stawił się osobiście Piotr Szram osiadły włościanin zamieszkały we wsi Huszczka, liczący 24 lata, w obecności: 29-letniego Michała Dziuby i 24-letniego Jana Paula, obydwóch osadników zamieszkałych we wsi Huszczka i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Huszczka 22 kwietnia tego roku o godzinie 9-ej rano, z jego prawowitej żony Franciszki z domu Kostyra, liczącej 22 lata. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym, sprawowanym w dniu dzisiejszym przez księdza Aleksandra Dembickiego proboszcza Skierbieszowskiej Parafii, dano imię Michał, a jego rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Michał Dziuba i Franciszka Szramowa. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany, przez nas podpisany.

Pozdrawiam
Anna
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt urodzenia -Cholewiński - Łabunie - 1888 rok

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 11 Ruszów
Działo się we wsi Łabunie 22 stycznia / 3 lutego 1884 r. o godz. 1-ej po południu. W obecności Marcina Górskiego liczącego 38 lat i Józefa Juszczaka liczącego 50 lat, obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Kalinowice – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Marcinem Cholewińskim, 21-letnim kawalerem, urodzonym i zamieszkałym we wsi Kalinowice, synem nieżyjącego Feliksa i Anastazji z Kędzierskich małżonków Cholewińskich, włościan ze wsi Kalinowice – i Marianną Pawliszak, 17-letnią panną, urodzoną i zamieszkałą we wsi Ruszów, córką Wojciecha i Marianny z Skibów małżonków Pawliszaków, włościan ze wsi Ruszów. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Łabuńskim i Zamojskim Kościołach Parafialnych w dniach: 8 / 20 stycznia, 15 / 27 stycznia i 22 stycznia / 3 lutego tego roku. Rodzice młodej wyrazili ustne pozwolenie na ślub. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Edmund Łupicki wikary parafii. Akt ten po przeczytaniu nowo zaślubionym i świadkom niepiśmiennym, przez nas tylko został podpisany.

Pozdrawiam
Anna
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Akt urodzenia Szram - Skierbieszów 1868

Post autor: piniek »

Dziękuję bardzo za przetłumaczenie.

Czy to jest data juliańska czy gregoriańska ?
Wiem, że odpowiedź nie jest łatwa.
W szukajwarchiwach.pl dla Skierbieszowa księgi <= 1868 roku są pisane po polsku z jedną datą. Z kolei księgi >=1871 roku są pisane po rosyjsku z dwiema datami. Pomiędzy nimi nie ma skanów są tylko oryginały w AP Lublin. Mam tam za daleko. Inaczej spojrzałbym chociaż w daty zapowiedzi ślubów rocznika 1868 bo były raczej zawsze w niedzielę. Tutaj jak widać mam akt urodzenia po rosyjsku z jedną datą. Jak to rozwikłać ?

Dlaczego to dla mnie ważne ? Michałowi chcemy przywrócić tablicę (bo obecnie nie istnieje) na nagrobku z poprawną datą gregoriańską.

Pozdrawiam
Piotr
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt urodzenia Szram - Skierbieszów 1868

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Wydaje mi się Piotr, że jest to data gregoriańska.
W jednej z parafii (świętokrzyskie), którą indeksuję - do 30 czerwca 1868 r. metryki pisane były po polsku - z jedną datą,
od 1 lipca 1868 r. już po rosyjsku, ale dalej z jedną datą.
W 1869 r. pierwsze dwie metryki urodzeń spisane były 3 i 11 stycznia (jedna data), ale już akt nr 3 spisany 2/14 stycznia,
akt nr 4 - 3/15 stycznia i dalej już tak cały czas. Więc wychodzi na to, że w tej parafii akurat w 1868 r. były daty gregoriańskie.

Na podstawie metryk ślubów z 1868 r. :
Akt nr 3 - pisany po polsku - ślub 22.VI.1868 r. - zapowiedzi 24.V, 31.V. i 7.VI.
Akt nr 4 - pisany po rosyjsku - ślub 27.VII.1868 r. - zapowiedzi 12, 19 i 26.VII.
Daty zapowiedzi to też daty gregoriańskie.

Pozdrawiam
Anna
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Akt urodzenia Szram - Skierbieszów 1868

Post autor: piniek »

Sprawdziłem też pobliską parafię Stary Zamość tam do końca roku 1868 wpisy małżeństw są nadal po polsku i zapowiedzi wypadają w niedziele po gregoriańsku. Czyli przyjmuję gregoriańską.
Dziękuję Aniu za pomoc w rozwiązaniu zagadki i te wszystkie tłumaczenia dla mnie :)

Pozdrawiam
Piotr
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

OK-Akt urodzenia Honorata Walasek 1908 parafia Janina

Post autor: piniek »

Poproszę o tłumaczenie aktu urodzenia:

Honorata Walasek
Rok: 1908
Parafia: Janin
Miejscowość: Szczytniki

https://zapodaj.net/images/aca6d02680804.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 01 kwie 2025, 19:07 przez piniek, łącznie zmieniany 1 raz.
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

OK-Akt ślubu Walasek, parafia Janina, rok 1907

Post autor: piniek »

Poproszę o przetłumaczenie:

Państwo młodzi:
Marcin Walasek
Katarzyna Szafraniec

Rok:1907
Parafia: Janina
Miejscowość: Szczytniki

https://zapodaj.net/images/df605f0c06c8e.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 01 kwie 2025, 19:06 przez piniek, łącznie zmieniany 1 raz.
piniek

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 27 cze 2008, 10:33
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

OK-Akt urodzenia Wawrzyniec Walas, 1901, parafia Janina

Post autor: piniek »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Wawrzyniec Walas / Walos
rok: 1901
parafia: Janina
miejscowość: Szczytniki

https://zapodaj.net/images/8e5d9a7cc8e79.jpg

Dziękuję z góry i pozdrawiam
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 01 kwie 2025, 19:07 przez piniek, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Honorata Walasek 1908 parafia Janina

Post autor: Marek70 »

Janina 18/06/1908 o 11:00,
Ojciec: Marcin Walasek, chłop, lat 29, zam. we wsi Szczytniki,
Świadkowie: Antoni Wierzbicki 35, Kazimierz Walasek 50, obaj chłopi zam. we wsi Szczytniki,
Dziecko: dziewczynka, ur. 17/06/1908 o 10:00 we wsi Szczytniki,
Matka: Katarzyna zd. Szafraniec, lat 20,
Imię na chrzcie: Honorata,
Chrzestni: Jan Wróbel i Marianna Bożek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Wawrzyniec Walas, 1901, parafia Janina

Post autor: Marek70 »

Janina 28/07/1901 o 12:00,
Ojciec: Józef Walos, chłop, lat 36, zam. we wsi Szczytniki,
Świadkowie: Kacper Kobylczak 50, Adam Socha 30, obaj chłopi zam. we wsi Szczytniki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/07/1901 o 4:00 we wsi Szczytniki,
Matka: Anna zd. Sieradzka, lat 28,
Imię na chrzcie: Wawrzyniec,
Chrzestni: Ignacy Piwowarczyk i Klara Walasek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu Walasek, parafia Janina, rok 1907

Post autor: Marek70 »

Janina 21/01/1907 o 13:00,
Świadkowie: Józef Bożek 56, Kazimierz Walasek 50, obaj chłopi zam. we wsi Szczytniki,
Młody: Marcin Walasek, kawaler, lat 28, żołnierz rezerwy niższego stopnia, syn Andrzeja i Marianny zd. Gałgan małż. Walasków, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Szczytniki,
Młoda: Katarzyna Szafraniec, panna, lat 19, córka Andrzeja i Elżbiety zd. Wróbel małż. Szafrańców, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Szczytniki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”