Ok-Akt ślubu Antoniny Kos Bryl z Mrukiem Wilamów 1915

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

adebowski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: czw 20 sie 2020, 19:13

Ok-Akt ślubu Antoniny Kos Bryl z Mrukiem Wilamów 1915

Post autor: adebowski »

Proszę o dokładne przetłumaczenie na język polski metryki ślubu Antoniny Kos Bryl z Waldemarem Mrukiem w parafii Wilamów z roku 1915, akt nr 5 skan 28.
Poniżej podaje link
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e371b8bd60

Z góry dziękuje za tłumaczenie aktu.

Andrzej Dębowski
Ostatnio zmieniony śr 02 kwie 2025, 12:14 przez adebowski, łącznie zmieniany 1 raz.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 391
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się w Wilamowie 23 czerwca / 6 lipca 1915r o ósmej rano. Oświadczam, że w obecności świadków Jana Paiora lat 46 z Grodziska i Antoniego Supła lat 36 z Cichmiany obydwóch gospodarzy w dniu dzisiejszym zawarty został religijny związek małżeński pomiędzy Walentym Mruk lat 61 wdowcem po zmarłej Katarzynie 14 /27 maja zeszłego roku w Lekaszynie, gospodarzem synem zmarłego Szymona i żyjącej Jadwigi z domu Janczar małżonków Mruk urodzonym w Cichmianie i mieszkającym w Lekaszynie i Antoniną Bryl lat 60 wdową po Teofilu zmarłym 3 / 16 lipca zeszłego roku w Przykonie? parafii Psary, córka zmarłych Jana i Agnieszki z domu Kaftan małżonków Kos urodzona i mieszkająca we wsi Cichmiany. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi (daty). Nowożeńcy oświadczyli, że intercyzy nie popisywali. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Paweł Romanowski miejscowy proboszcz. Akt ten świadkom i nowożeńcom niepiśmiennym został przeczytany i ja podpisałem.

Waldemar
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”