Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego krewnego Stanisława Bzdaka nr 42/ 1913 par. Grajewo.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 120&zoom=1
Z góry dziękuję
Dorota.
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Doroto,
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Grajewo 16/02/1913 o 14:00,
Ojciec: Jakub Bzdak, lat 37, młynarz zam. w Grajewie,
Świadkowie: Franciszek Czerkiewski 26, Adam Mi...kowski(?) 56, obaj z Grajewa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/02/1913 o 23:00 w Grajewie,
Matka: Bolesława zd. Adamczyk, lat 23,
Imię na chrzcie: Jan Stanisław,
Chrzestni: Franciszek Czerkiewski i Waleria Samełko.
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Grajewo 16/02/1913 o 14:00,
Ojciec: Jakub Bzdak, lat 37, młynarz zam. w Grajewie,
Świadkowie: Franciszek Czerkiewski 26, Adam Mi...kowski(?) 56, obaj z Grajewa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/02/1913 o 23:00 w Grajewie,
Matka: Bolesława zd. Adamczyk, lat 23,
Imię na chrzcie: Jan Stanisław,
Chrzestni: Franciszek Czerkiewski i Waleria Samełko.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
