Akt ślubu Marianna i Franciszek Borkowski 1904r par. Piski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

FranekG
Posty: 8
Rejestracja: pt 19 lut 2021, 01:23

Akt ślubu Marianna i Franciszek Borkowski 1904r par. Piski

Post autor: FranekG »

Witam,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu ślubu Franciszka Borkowskiego i Marianny Wojsz z 1904r z parafii Piski.
Nr. 6.
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=3.54
Dzięki,
Franek G
Ostatnio zmieniony pt 18 kwie 2025, 17:32 przez FranekG, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

tłumaczenie aktu ślubu Marianny Wojsz i Borkowskiego 1904.

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Jak poprzednio: pisz wszystko co wiesz
Dzięki
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
FranekG
Posty: 8
Rejestracja: pt 19 lut 2021, 01:23

tłumaczenie aktu ślubu Marianny Wojsz i Borkowskiego 1904.

Post autor: FranekG »

Przepraszam za nieregulaminowy tytuł. Zmieniłem go.
FG
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 19 times

tłumaczenie aktu ślubu Marianny Wojsz i Borkowskiego 1904.

Post autor: Marek70 »

Franku,

Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Piski 29/06/1904 o 14:00,
Świadkowie: Ludwik Truszkowski 27 cząstkowy właściciel ze wsi Choromany, Jan Chmielewski 62 organista ze wsi Piski,
Młody: Franciszek Borkowski, lat 38, wdowiec po Michalinie zd. Wielgowolska zmarłej we wsi CHoromany w maju 1903, syn "patrz indeksy" (ojciec już +) małż. Borkowskich, ur. we wsi Ochudno w par. Wyszków, teraz zam. na gospodarstwie we wsi Choromany,
Młoda: Marianna Wojsz, panna, lat 23, córka "patrz indeksy" (matka już +) małż. Wojsz, ur. we wsi Wyszomierz w par. szumowskiej, teraz zam. we wsi Gostyry przy ojcu częściowym właścicielu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”