ur 3199 1905 Z Liwarski W-wa MB Loretańska OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Lisów 16/10/1910 o 12:00,
Ojciec: Adam Wieczorek, lat 40, sadownik w majątku Bartodzieje,
Świadkowie: Józef Glegoła 19, Wawrzyniec Glegoła 25, ze wsi Bartodzieje,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/10/1910 o 5:00 w majątku Bartodzieje,
Matka: Kamila zd. Szypowska, lat 39,
Imię na chrzcie: Maria Anastazja,
Chrzestni: Władysław Barański i Maria Poniatowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

m 40 1912 Stanisław Rybarczyk – Franciszka Janek W-wa Służew
rodzice: on Franciszek, Małgorzata Janek ona Michał, Marianna Tojanowska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 233&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Służew 21/07/1912 o 16:00,
Świadkowie: Franciszek Wysocki 38, Józef Urbański 40, obaj rolnicy zam. w Wolicy,
Młody: Stanisław Rybaczyk/Rybarczyk, kawaler, młodszy felczer weterynarz 8-go kaukazkiego pułku strzelców, przeniesiony do rezerwy, lat 25, ur. i zam. w Powsinku w par. Wilanów, syn Franciszka i Małgorzaty zd. Kobiałka małż. Rybaczyków,
Młoda: Franciszka Janek, panna, przy rodzicach, lat 18, ur. i zam. w Wolicy, córka zagrodnika Michała i Marianny zd. Trojanowska małż. Janków.

Ogłoszenia w par. Służew i Wilanów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 43 1894 Franciszka Janek Służew
rodzice: Michał, Marianna Trojanowska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 297&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Służew 04/02/1894 o 15:00,
Ojciec: Michał Janek, zagrodnik, z Wolicy, lat 36,
Świadkowie: Michał Kacirzyński 33, Walenty Walicki 60, obaj zagrodnicy z Wolicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/02/1894 o 6:00 w Wolicy,
Matka: Marianna zd. Trojanowska, lat 36,
Imię na chrzcie: Franciszka,
Chrzestni: Michał Kacirzyński i Teresa Górowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 169 1913 Zofia Rybarczyk Służew
rodzice: Stanisław, Franciszka Janek

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 882&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Służew 20/07/1913 o 16:00,
Ojciec: Stanisław Rybarczyk, robotnik zam. w Wolicy, lat 26,
Świadkowie: Józef Walicki 45, Józef Urbański 40, obaj robotnicy z Wolicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 19/07/1913 o 6:00 w Wolicy,
Matka: Franciszka zd. Janek, lat 19,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Antoni Rybarczyk i Marcjanna Radomska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur. 376 1907 Helena Kosmala W-wa Bonifacy
rodzice: Antoni, Franciszka Trzesińska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 763&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Czerniaków 17/11/1907 o 12:00,
Ojciec: Antoni Aleksander Kosmala, blacharz, lat 36, zam. we wsi Sielce,
Świadkowie: Bronisław Miller kominiarz, Piotr Trzesiński robotnik fabryczny, pełnoletni z Sielc,
Dziecko: dziewczynka, ur. 30/10/1907 o 2:00 w Sielcach,
Matka: Franciszka zd. Trzesińska, lat 26,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Bronisław Miller i Marianna Krzemińska.

Akt opóźniony z powodu choroby matki dziecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

ur 135 1886 Stanisław Rybarczyk Wilanów
rodzice: Franciszek, Małgorzata Kobiałka

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 326&zoom=1

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Wilanów 08/08/1886 o 19:00,
Ojciec: Franciszek Rybaczyk, robotnik, zam. we wsi Powsinek, lat 40,
Świadkowie: Wawrzyniec Woźniak 40, Kacper Stolarczyk 40, chłopi gospodarze zam. we wsi Powsinek,
Dziecko: chłopczyk, ur. 02/08/1886 o 21:00 we wsi Powsinek,
Matka: Małgorzata zd. Kobiałka, lat 36,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Grzegorz Porębski i Antonina Rybaczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

zg 28 1897 Jan Siwiec Lgota Wielka lat 74
rodzice: Michał, Katarzyna Jaborówka

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10039200

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Lgota 03/06/1897 o 8:00,
Zgłaszający: Wawrzyniec Sosnowicz 50, Wojciech Sosnowicz 35, rolnicy zam. w Wiewiórowie,
Zmarły: Jan Siwiec, zm. 01/06/1897 o 11:00 we wsi Wiewiórów, rolnik, wdowiec, lat 74, ur. i zam. w Wiewiórowie, syn zmarłych Michała i Katarzyny zd. Jaborówka małż. Siwców rolników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 946
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

zg 45 1904 Katarzyna Siwczyk Lgota Wielka lat 70
rodzice: Paweł Łyszczkowicz, Anna Osiewicz

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10039208

z góry dziękuję
Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Lgota 05/08/1904 o 8:00,
Zgłaszający: Szymon Siwczyk 46, Feliks Skura 50, rolnicy z Wiewiórowa,
Zmarły: Katarzyna Siwczyk, zm. 03/08/1904 o 18:00 we wsi Wiewiórów, rolniczka, zamężna, lat 70, zam. w Wiewiórowie przy mężu, ur. w Bilikach/Bielikach, córka zmarłych Pawła i Anny zd. Osiewicz małż. Łyszczkowicz rolników, pozostawiła męża Walentego Siwczyka zam. w Wiewiórowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”