Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Irena_Powiśle »

Dobry_Duszek91 pisze:Dzień dobry,

Dziękuję za dotychczasową pomoc. Bardzo proszę o rozwikłanie kilku zagwozdek. Jeśli chodzi o panią młodą to po podaniu jej stanu cywilnego jest zapisane, że "utrzymywała" się przy rodzicach, czy przebywała? Następnie przy informacji o zamieszkaniu nowożeńców, a dokładniej pana młodego odnotowano, że mieszkał przy ul. Mariensztat i czy numer to 2648/1? Po przecinku znajdują się trzy słowa i czy można to przetłumaczyć "pani młoda w tutejzszej parafii, na Żurawiej ulicy"?

Link do aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.09

JEszcze raz dziękuję za pomoc!
1. utrzymywana
2.Mariensztat, 2640 i 1 - chyba 2640/1
3. w parafii tutejszej na ul Żurawiej, 1628
Pozdrawiam,
Irena
Janas_Tomasz

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: wt 03 wrz 2013, 19:31

Post autor: Janas_Tomasz »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o odczytanie wieku zmarłej. Akt nr 145
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... eadf226844

Z góry dziękuję
Tomek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Marianna - cztery tygodnie

Ela
Komandzio
Posty: 1
Rejestracja: pn 05 maja 2025, 22:00

Post autor: Komandzio »

Dzień dobry, proszę o pomoc w odczytaniu danych. Szukam dokładnej daty urodzenia, miejsce, wiek ojca oraz imiona i nazwiska rodziców. https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.88

Akt nr. 25

Z góry bardzo dziękuję
Przemysław

ok
Ostatnio zmieniony wt 06 maja 2025, 11:11 przez Komandzio, łącznie zmieniany 1 raz.
jedi4

Sympatyk
Posty: 386
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Post autor: jedi4 »

Akt 9
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... c77bd1_max
Proszę o informację o wieku młodych i miejsca ich urodzenia. Dziękuję
Jacob
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem :)

15 luty 1914, wiek ojca 29, reszta danych "patrz indeksy".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marika

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: pt 16 mar 2012, 08:57

Post autor: Marika »

Dzień dobry
Czy mogę prosić o odczytanie zawodu, profesji ojca dziecka - Bronisława Wysiekierskiego z Mińska? (linijka 4-5, akt 468). Technik, ale czego?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b424e2fb7b

Dziękuję.

Kasia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Wpisano po prostu technik i nic więcej :(
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
zgelka

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: sob 01 lut 2025, 17:05

Post autor: zgelka »

Dzień dobry,

proszę o rozczytanie miejsca urodzenia Pana Młodego Jana Markiewicza
akt 6, przypuszczalnie ósma i dziewiąta linijka

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385508,64

Pozdrawiam
Ela Zimoląg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

urodzony w Sobowie (Sobów)

Ela
Rokdar

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Rokdar »

Dzień dobry!

Proszę, pomóżcie mi w przetłumaczeniu daty i miejsca zgonu. Czy podana jest przyczyna śmierci? Jeśli tak, to też bym prosił.

AZ nr 53 Marianna Dombroska - Sawin 1881 rok
Skan 54
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=2252414

Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Marcin


Nazwiska: Brauer, Cywiński, Dobrzański, Öhm(e), Nadolski, Rokicki, Rzączyński, Torriani, Visconti, etc.
Poszukuję wszelkich informacji o rodzinie Fergen i o mieszczaństwu krakowskim w XVIII wieku.
vvTomek
Posty: 7
Rejestracja: pt 03 sty 2025, 23:40

Post autor: vvTomek »

Dzień dobry
Proszę o informację czy matka Feliksa Małgorzata żyła i czy rodzice Józefy żyli i czy Józefa zamieszkiwała przy rodzicach bo 3 tygodnie przed ślubem urodziła bliźniaki poza domem rodzinnym.

akt 13
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.5

Z góry dziekuję.
Tomek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

dla Marcina:
Marianna lat 53, zmarła 21.IX, we wsi Bukowa Wielka, przyczyny nie ma

dla Tomka:
nie ma informacji czy żyją rodzice, zapis jest taki:
syn (...) rodziców mieszkających we wsi Czarnolas
córka (...) rodziców ze wsi Bronowice
Józefa mieszkająca w Czarnolesie

Ela
vvTomek
Posty: 7
Rejestracja: pt 03 sty 2025, 23:40

Post autor: vvTomek »

Wzmianka o Bronowicach pomogła mi w znalezieniu aktów, dzięki wielkie.

Ta sama prośba czy Józefa z Potyrów matka panny młodej żyła na ślubie córki.
akt 2
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 02-003.jpg
Tomek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

tak, Józefa żyła, ojciec młodej już zmarły

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”