prośba o pomoc w przetłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kc1989
Posty: 3
Rejestracja: pn 05 maja 2025, 19:14

prośba o pomoc w przetłumaczeniu

Post autor: kc1989 »

Czy mógłby ktoś mi pomóc w przetłumaczeniu metryki. Chodzi mi o nr 19 - Wyszogrodzki Jan, Byłabym wdzięczna.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 219&zoom=1

Dziękuję Karolina
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 5 times

Post autor: elgra »

ZANIM NAPISZESZ PROŚBĘ - poczytaj i stosuj

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-124181.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

Post autor: grad »

Dzień dobry
Działo się w Biełchowie 13/25 lutego 1893 roku o godzinie 5 po południu. Zjawił się Wojciech Wyszogrodzki, gospodarz zamieszkały w Dzierżgowie lat 43 w obecności Feliksa Soleńca i Rocha Laski obydwu gospodarzy z Dzierżgowa i okazał nam dziecię płci męskiej, wyjasniając że zostało ono zrodzone w Dzierżgowie 11/23 lutego tegoż roku o godzinie 6 wieczorem z jego prawowitej małżonki Elzbiety z Anyszewskich lat 38. Dziecku temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym zostało nadane imię Jan a rodzicami chrzestnymi byli Kacper Laska i Dorota Pokora. Akt ten...

Nie wiem czy nazwy miejscowości się zgadzają - nie sprawdzałem
Z poważaniem
Sławek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”