par. Iłża, Kowala Stępocina, Radom, Skaryszew ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
09/10/1876
On - 22
Ona - 20
On - 22
Ona - 20
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Aktu ślubu nr 1 wieś Lipienice par Jastrząb
Stanisław Pietrasiewicz Józefa Trzeciak
Chodzi mi o datę i o młodych ile lat mieli gdzie się urodzili
Z góry dziękuje Rafał
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... W?wc=9R1K-
HZS%3A21713801%2C33475001%2C33910601%26cc%3D1407440&i=223
Stanisław Pietrasiewicz Józefa Trzeciak
Chodzi mi o datę i o młodych ile lat mieli gdzie się urodzili
Z góry dziękuje Rafał
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... W?wc=9R1K-
HZS%3A21713801%2C33475001%2C33910601%26cc%3D1407440&i=223
18/01/1869 o 9:00.
Młody: lat 20, ur. i zam. w Lipienicach.
Młoda: lat 20, ur. i zam. w Lipienicach.
Młody: lat 20, ur. i zam. w Lipienicach.
Młoda: lat 20, ur. i zam. w Lipienicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 170
Wiktoria Fituch
Wieś Zalesice par Wierzbica
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 429&zoom=1
Chodzi mi o datę urodzin.
Z góry dziękuje Rafał
Wiktoria Fituch
Wieś Zalesice par Wierzbica
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 429&zoom=1
Chodzi mi o datę urodzin.
Z góry dziękuje Rafał
15/12/1887 o 17:00.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 56
Franciszek Wcisło
Wierzbica par Wierzbica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=323
Chodzi mi o datę urodzin.
Z góry dziękuje Rafał
Franciszek Wcisło
Wierzbica par Wierzbica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=323
Chodzi mi o datę urodzin.
Z góry dziękuje Rafał
27/03/1882 o 3:00.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 23
Kwiatkowski Józef
Wieś Maliszów par Kowala
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =97&zoom=1
Chodzi mi o datę urodzenia.
Z góry dziękuje RAFAŁ.
Kwiatkowski Józef
Wieś Maliszów par Kowala
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =97&zoom=1
Chodzi mi o datę urodzenia.
Z góry dziękuje RAFAŁ.
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Akt Zg nr 783
Marianna Ciura zd Osuch
Glinice par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=162
Z góry dziękuje Rafał.
Marianna Ciura zd Osuch
Glinice par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=162
Z góry dziękuje Rafał.
Radom 17/06/1915 o 17:00,
Zgłaszający: Józef Janicki, Jan Zajączkowski(?), robotnicy z Glinic, pełnoletni,
Zmarły: Marianna Ciura, zm. 16/06/1915 o 21:00 w Glinicach, zam. w Glinicach, przypisana do KLS gminy ...(?) i wsi Mi...(?), córka Jana i Julianny zd. Marcinkiewicz małż. Osuchów, lat 42, pozostawiła męża Antoniego Ciurę.
Zgłaszający: Józef Janicki, Jan Zajączkowski(?), robotnicy z Glinic, pełnoletni,
Zmarły: Marianna Ciura, zm. 16/06/1915 o 21:00 w Glinicach, zam. w Glinicach, przypisana do KLS gminy ...(?) i wsi Mi...(?), córka Jana i Julianny zd. Marcinkiewicz małż. Osuchów, lat 42, pozostawiła męża Antoniego Ciurę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Akt Chrz nr 96
Antoni Ciura
Wieś Milica par Skarżysko Kościelne
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=314
Chodzi mi o datę urodzenia
Z góry dziękuje Rafał
Antoni Ciura
Wieś Milica par Skarżysko Kościelne
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=314
Chodzi mi o datę urodzenia
Z góry dziękuje Rafał
Skarżysko Kamienna 09/07/1871 14:00,
Ojciec: Maciej Ciura, robotnik zam. we wsi Milica, lat 25,
Świadkowie: Feliks Bilski 40, Wincenty Bilski 40, koloniści zam. we wsi Milica,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/07/1871 o 6:00 we wsi Milica,
Matka: Teresa zd. Nowak, lat 26,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Antoni Pisarek i Józefa Ciura.
Ojciec: Maciej Ciura, robotnik zam. we wsi Milica, lat 25,
Świadkowie: Feliks Bilski 40, Wincenty Bilski 40, koloniści zam. we wsi Milica,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/07/1871 o 6:00 we wsi Milica,
Matka: Teresa zd. Nowak, lat 26,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Antoni Pisarek i Józefa Ciura.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Rafal_Poneta06

- Posty: 157
- Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50
Proszę o przetłumaczenie Aktu Chrz nr423
Marcjanna Faryna
wieś Figietów par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=200
Chodzi mi o datę urodzenia i ile lat mieli rodzice
Z góry dziękuje Rafał
Marcjanna Faryna
wieś Figietów par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=200
Chodzi mi o datę urodzenia i ile lat mieli rodzice
Z góry dziękuje Rafał