par. Janowiec, Kamionka, Oleksów, Radom ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie AZ Mikołaja Sowy, Kunów rok 1892 akt 279
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -C7?i=1017

oraz AZ Marcjanny Skrobowskiej, Kamionka rok 1877 akt 53
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3F-3J?i=71
Z góry dziękuję.
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Ponawiam
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

.

Post autor: Marek70 »

1.
Rudno 27/12/1892 o 10:00,
Zgłaszający: Wojciech Sowa 48, Szymon Sowa 47, rolnicy zam. we wsi Kunów,
Zmarły: Mikołaj Sowa, zm. 25/12/1892 o 23:00, lat 67, chłop rolnik, ur. i zam. we wsi Kunów, syn zmarłych Sebastiana i Agaty zd. Gajownik małż. Sowów chłopów, pozostawił żonę Petronelę zd. Domańska.

2.
Kamionka 18/05/1877 o 18:00,
Zgłaszający: Antoni Bojanowski 45, Franciszek Wierzchoń 30 chłopi rolnicy z Kamionki,
Zmarły: Marcjanna Skrabowska/Skrobowska zd. Dudzik, zm. 18/05/1877 o 17:00 w Kamionce, ur. w Kamionce, córka rodziców zgłaszającym nieznanych, chłopka, wdowa, lat 60.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie AZ Józefa Waszczyńskiego s. Bonifacego, Kozienice akt 103 rok 1890
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 00-105.jpg
Z góry dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

.

Post autor: Marek70 »

Kozienice 10/05/1890 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Kowalski 30, Wincenty Pierzchalski 28, mieszczanie z Kozienic,
Zmarły: Józef Waszczyński, zm. 10/05/1890 o 2:00 w Kozienicach, lat 60, syn Bonifacego i niepamiętnej matki, futrzarz z Kozienic, pozostawił żonę Franciszkę zd. Kowalska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Śniadówki i Katarzyny Jakubowskiej, akt 45 rok 1879 Mełgiew
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 225725_max
Z góry dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

.

Post autor: Marek70 »

Mełgiew 22/09/1879 o 13:00,
Świadkowie: Marcin Bończyk 30, Wojciech Stefański 33, obaj służący zam. we wsi Krępiec,
Młody: Kazimierz Śniadówka, lat 22, kawaler, służący, ur. i zam. we wsi Krępiec, syn zmarłego Marcina i żyjącej Marianny zd. Winiarczyk wyrobnicy zam. we wsi Krępiec małż. Śniadówka,
Młoda: Katarzyna Jakubowska, lat 19, panna, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Krępiec, córka Wojciecha i Marianny zd. Jarosz małż. Jakubowskich służących zam. we wsi Krępiec.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie AZ Andrzeja Gawędy, akt 139 rok 1912 Włostowice
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ee4156_max

Z góry dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

.

Post autor: Marek70 »

Włostowice 07/10/1912 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Kłos 31, Stanisław Chabros 60, obaj wyrobnicy z Nowej Aleksandrii,
Zmarły: Andrzej Gawęda, zm. 05/10/1912 o 6:00 we w Nowej Aleksandrii, lat 50, żonaty, wyrobnik, ur. w Kowali w par. Góra Jaroszyńska w gub. radomskiej, zam. w Nowej Aleksandrii, syn Antoniego i Zofii małż. Gawęda, pozostawił żonę Agnieszkę zd. Skwarek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie AZ Andrzeja Frąs, Góra Puławska 113/1873
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=147
Z góry dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

.

Post autor: Marek70 »

Góra Jaroszyńska 10/09/1873 o 9:00,
Zgłaszający: Jan Pawłowski 39, Tomasz Pawłowski 33, chłopi rolnicy ze wsi Łęka,
Zmarły: Andrzej Frąś, zm. 09/09/1873 o 17:00 we wsi Łęka, chłop rolnik, lat 54, rodzice i miejsce ur. nieznane (zgłaszającym), pozostawił żonę Katarzynę zd. Mizak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie AU nr.221 Jabłoński Stanisław
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 229&zoom=1
oraz AM nr.56 Stanisław Jabłoński, Marianna Molęda rok 1900
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 181c51_max
Z góry dziękuję.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

.

Post autor: Marek70 »

AU
Radom 29/04/1871 o 15:00,
Ojciec: Jan Jabłoński, kolonista, lat 29, z Kiedrzyna,
Świadkowie: Jacenty Deja 40, Ignacy Brzyski 30, koloniści z Kiedrzyna,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/04/1871 o 1:00 w Kiedrzynie,
Matka: Marianna zd. Rusak, lat 25,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Franciszek Jabłoński z Kiedrzyna i Joanna Kucharska.

AM
Radom 07/02/1900 o 16:00,
Świadkowie: Franciszek Płatos, Antoni Żuchowski, koloniści z Natolina, po lat 36,
Młody: Stanisław Jabłoński, kawaler, żołnierz rezerwy, zam. w Rajcu Szlach. przy rodzicach, syn Jana i Marianny zd. Rusak, ur. w Kiedrzynie, lat 28,
Młoda: Marianna Molęda, panna, ur. i zam. przy rodzicach w Gołębiowie, córka Stanisława i Marianny zd. Wichowska, lat 21.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jabłoński_Jacek

Sympatyk
Posty: 279
Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39

.

Post autor: Jabłoński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie AZ Agnieszki Wieraszki, Oleksów akt 132/1886 c. Stanisława i Brygidy
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 30-135.jpg
Z góry dziękuję.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

.

Post autor: el_za »

Agnieszka Wiraszka, lat 10, córka Stanisława i zmarłej Brygidy, zmarła w Oleksowie wczoraj (tzn.14/26.XII.1886) o 12.00 w dzień
zgłosili - Stanisław Wiraszka, l.47 i Jan Wiraszka, l.50, chłopi z Oleksowa

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”