par. Bydlin, Chechło, Targoszyce ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt Zgonu Jan Kalarus 1870 - Chechło
30.05.1870 rok o 9 po południu
Józef Kalarus 43 lata i Jan Wesołowski 39 lat oznajmili,że 27.05.br o 7 po południu umarł Jan Kalarus,70 lat, z umarłych Józefa i Marianny.Zostawił owdowiałą żonę Katarzynę z Dobrków
Józef Kalarus 43 lata i Jan Wesołowski 39 lat oznajmili,że 27.05.br o 7 po południu umarł Jan Kalarus,70 lat, z umarłych Józefa i Marianny.Zostawił owdowiałą żonę Katarzynę z Dobrków
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
Lukasz_Rydzyk1977

- Posty: 40
- Rejestracja: wt 12 lis 2024, 19:41
- Podziękował: 1 time
Akt Zgonu Jan Kalarus 1870 - Chechło
Wszystkie dane się zgodziły za wyjątkiem Katarzyny. Już myślałem ze to niestety nie mój przodek...... aż znalazłem akt ponownego ślubu mojego antenata ( już jako wdowca) z rzeczoną Katarzyną 
Dziękuje p. Marianie
pozdrawiam Łukasz
Dziękuje p. Marianie
pozdrawiam Łukasz
--------------------
Pozdrawiam Łukasz
Pozdrawiam Łukasz
-
Lukasz_Rydzyk1977

- Posty: 40
- Rejestracja: wt 12 lis 2024, 19:41
- Podziękował: 1 time
Ślub - Hieronim Kula - Petronela Jurczyk - Chechło - OK
Dzień Dobry,
uprzejma prośba o tłumaczenie aktu ślubu rok 1883 - Hieronim Kula vel Rydzyk - Petronela Jurczyk - pozycja nr 12
Hieronim syn Jana i Katarzyny Klimowicz - z Kwaśniowa, Petronela córka Stanisława i Katarzyny Wnuk
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 12-013.jpg
z góry serdecznie dziękuje
Łukasz
uprzejma prośba o tłumaczenie aktu ślubu rok 1883 - Hieronim Kula vel Rydzyk - Petronela Jurczyk - pozycja nr 12
Hieronim syn Jana i Katarzyny Klimowicz - z Kwaśniowa, Petronela córka Stanisława i Katarzyny Wnuk
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 12-013.jpg
z góry serdecznie dziękuje
Łukasz
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 22:01 przez Lukasz_Rydzyk1977, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Ślub - Hieronim Kula - Petronela Jurczyk - Chechło -1883
21.05.1883 roku o 11 rano
Świadkowie: Jan Polian lat 40 i Jakub Szymański lat 40
Młody; Hieronim Kula vel Rydzyk kawaler, lat 19, urodzony i zamieszkały w Kwaśniowie przy rodzicach , syn żyjących Jana i Katarzyny urodzonej Klimowicz włościan
Młoda: Petronela Jurczyk panna , lat 23 , urodzona i zamieszkała w Kwaśniowie przy ojcu, córka żyjącego Stanisława i umarłej Katarzyny urodzonej Wnuk włościan
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Podpisał ks. proboszcz Wincenty Wielichowski
Świadkowie: Jan Polian lat 40 i Jakub Szymański lat 40
Młody; Hieronim Kula vel Rydzyk kawaler, lat 19, urodzony i zamieszkały w Kwaśniowie przy rodzicach , syn żyjących Jana i Katarzyny urodzonej Klimowicz włościan
Młoda: Petronela Jurczyk panna , lat 23 , urodzona i zamieszkała w Kwaśniowie przy ojcu, córka żyjącego Stanisława i umarłej Katarzyny urodzonej Wnuk włościan
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Podpisał ks. proboszcz Wincenty Wielichowski
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
Lukasz_Rydzyk1977

- Posty: 40
- Rejestracja: wt 12 lis 2024, 19:41
- Podziękował: 1 time
Alegat do aktu ślubu - Matylda Wesper- Ciągowice 1880 - OK
Dzień dobry
Uprzejma prośba o przetłumaczenie załącznika do metryki ślubu Matyldy Wesper ze Stanisławem Kuśmierczyk
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
(trzy kolejne skany)
. Matylda Wesper to córka Jana Wesper i Marty z d. Biernatek (?) Urodzona w Sławków zamieszkała w Łazy ( dane z metryki ślubu)
Niestety nie jestem w stanie odczytać innych danych
z góry dziękuje za pomoc
Łukasz
Uprzejma prośba o przetłumaczenie załącznika do metryki ślubu Matyldy Wesper ze Stanisławem Kuśmierczyk
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
(trzy kolejne skany)
. Matylda Wesper to córka Jana Wesper i Marty z d. Biernatek (?) Urodzona w Sławków zamieszkała w Łazy ( dane z metryki ślubu)
Niestety nie jestem w stanie odczytać innych danych
z góry dziękuje za pomoc
Łukasz
Ostatnio zmieniony czw 15 maja 2025, 21:44 przez Lukasz_Rydzyk1977, łącznie zmieniany 1 raz.
Alegat do aktu ślubu - Matylda Wesper- Ciągowice 1880
W skrócie:
Jest to akt znania sporządzony w kancelarii parafii Ciągowice 15.VIII.1880r
Stawiła się Matylda Wesper, niezamężna, zam. w Łazach i oświadczyła, że zamierza zawrzeć związek małżeński z Andrzejem Kuśmierczykiem. Z powodu zbliżającego się ślubu i oddalenia parafii nie może złożyć metryki urodzenia i domaga się sporządzenia aktu zastępującego metrykalne świadectwo o urodzeniu. W tym celu przedstawiła dwóch świadków, dobrze Nam znanych: Franciszka Sotnik, l.26 i Jana Kolibacz, l.37, wyrobników zam. w Łazach, którzy jednogłośnie, patrząc na oblicze Matyldy Wesper, oświadczyli:
- znamy ją od młodości
- jej imię i nazwisko należy osobiście do niej
- urodziła się we wsi Sławików w Kraju Pruskim
- jest córką Jana i Marty z d.Biernatek, zam. w Zawierciu
- ma lat 23
- wyznania rzymsko-katolickiego
- dotąd niezamężna, zamierza zawrzeć związek małżeński z Andrzejem Kuśmierczykiem
Niżej podpisy (krzyżykami) poświadczające prawdziwość oświadczenia świadków.
Ela
Jest to akt znania sporządzony w kancelarii parafii Ciągowice 15.VIII.1880r
Stawiła się Matylda Wesper, niezamężna, zam. w Łazach i oświadczyła, że zamierza zawrzeć związek małżeński z Andrzejem Kuśmierczykiem. Z powodu zbliżającego się ślubu i oddalenia parafii nie może złożyć metryki urodzenia i domaga się sporządzenia aktu zastępującego metrykalne świadectwo o urodzeniu. W tym celu przedstawiła dwóch świadków, dobrze Nam znanych: Franciszka Sotnik, l.26 i Jana Kolibacz, l.37, wyrobników zam. w Łazach, którzy jednogłośnie, patrząc na oblicze Matyldy Wesper, oświadczyli:
- znamy ją od młodości
- jej imię i nazwisko należy osobiście do niej
- urodziła się we wsi Sławików w Kraju Pruskim
- jest córką Jana i Marty z d.Biernatek, zam. w Zawierciu
- ma lat 23
- wyznania rzymsko-katolickiego
- dotąd niezamężna, zamierza zawrzeć związek małżeński z Andrzejem Kuśmierczykiem
Niżej podpisy (krzyżykami) poświadczające prawdziwość oświadczenia świadków.
Ela
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Alegat do aktu ślubu - Matylda Wesper- Ciągowice 1880
Działo się we wsi Ciągowice, w kancelarii parafialnej, dnia 3/15 sierpnia 1880 roku.
Akt Znania.
Przed nami, proboszczem parafii Ciągowice sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego, stawił się dzisiaj niezamężna Matylda Wesper zamieszkała w Łazach, z pruskim paszportem, i oznajmiła, że zamierzając zawrzeć związek małżeński z kawalerem Andrzejem Kuśmierczykiem, zobowiązana jest przedstawić metrykalne świadectwo urodzenia, ale ponieważ zbliża się termin zawarcia związku małżeńskiego, napotyka na trudności w uzyskaniu takiego zaświadczenia z oddalonej ponad 100 wiorst parafii, dlatego nie jest w stanie takiego świadectwa przedstawić, więc na podstawie art. 54 Ustawy o związkach małżeńskich, domagała się sporządzenia aktu mogącego zastąpić metrykalne świadectwo jej urodzenia przy zawieraniu małżeństwa, i w tym celu
przedstawiła dwóch dobrze nam znanych świadków:
Franciszka Sietnika wyrobnika lat 26 i Jana Kiełbasę wyrobnika lat 37, zamieszkałych w Łazach na pruskim paszporcie, którzy w wyniku przesłuchania jednogłośnie zeznali:
„obecną tutaj Matyldę Wesper znamy dość dobrze od samej jej młodości, i dlatego zapewniamy, że jej imię i nazwisko należy do niej, że urodziła się we wsi Sławików w Kraju Pruskim, jest córką Jana i Marty z domu Biernatek(?), małżonków Wesner mieszkających we wsi Zawiercie na pruskich paszporcie, lat 23 mającą. Wyznania rzymskokatolickiego, do dzisiaj niezamężną, i zamierzającą zawrzeć związek małżeński z Andrzejem Kuśmierczykiem. Metrykalnego świadectwa swojego urodzenia nie jest w stanie przedstawić z powodu wyjaśnionego na wstępie tego aktu”.
Spisane wyżej nasze zeznanie, jako zawierające absolutną prawdę, zobowiązujemy się w każdym czasie, jeśli będzie taka potrzeba, potwierdzić pod przysięgą, na dowód czego, po przeczytaniu, podpisujemy się,
oświadczyli że są niepiśmienni
+++ Franciszek Sietnik
+++ Jan Kiełbasa
Biorąca udział w akcie, po przeczytaniu wyżej złożonych zeznań poświadczających, uznała je za prawdziwe, oraz oświadczyła, że jest niepiśmienną
+++ Matylda Wesper
Jako że w wyżej spisanym akcie nie ma potrzeby niczego dodać ani odjąć lub zmienić, więc został on zakończony.
Stało się tak jak wyżej.
Akt Znania.
Przed nami, proboszczem parafii Ciągowice sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego, stawił się dzisiaj niezamężna Matylda Wesper zamieszkała w Łazach, z pruskim paszportem, i oznajmiła, że zamierzając zawrzeć związek małżeński z kawalerem Andrzejem Kuśmierczykiem, zobowiązana jest przedstawić metrykalne świadectwo urodzenia, ale ponieważ zbliża się termin zawarcia związku małżeńskiego, napotyka na trudności w uzyskaniu takiego zaświadczenia z oddalonej ponad 100 wiorst parafii, dlatego nie jest w stanie takiego świadectwa przedstawić, więc na podstawie art. 54 Ustawy o związkach małżeńskich, domagała się sporządzenia aktu mogącego zastąpić metrykalne świadectwo jej urodzenia przy zawieraniu małżeństwa, i w tym celu
przedstawiła dwóch dobrze nam znanych świadków:
Franciszka Sietnika wyrobnika lat 26 i Jana Kiełbasę wyrobnika lat 37, zamieszkałych w Łazach na pruskim paszporcie, którzy w wyniku przesłuchania jednogłośnie zeznali:
„obecną tutaj Matyldę Wesper znamy dość dobrze od samej jej młodości, i dlatego zapewniamy, że jej imię i nazwisko należy do niej, że urodziła się we wsi Sławików w Kraju Pruskim, jest córką Jana i Marty z domu Biernatek(?), małżonków Wesner mieszkających we wsi Zawiercie na pruskich paszporcie, lat 23 mającą. Wyznania rzymskokatolickiego, do dzisiaj niezamężną, i zamierzającą zawrzeć związek małżeński z Andrzejem Kuśmierczykiem. Metrykalnego świadectwa swojego urodzenia nie jest w stanie przedstawić z powodu wyjaśnionego na wstępie tego aktu”.
Spisane wyżej nasze zeznanie, jako zawierające absolutną prawdę, zobowiązujemy się w każdym czasie, jeśli będzie taka potrzeba, potwierdzić pod przysięgą, na dowód czego, po przeczytaniu, podpisujemy się,
oświadczyli że są niepiśmienni
+++ Franciszek Sietnik
+++ Jan Kiełbasa
Biorąca udział w akcie, po przeczytaniu wyżej złożonych zeznań poświadczających, uznała je za prawdziwe, oraz oświadczyła, że jest niepiśmienną
+++ Matylda Wesper
Jako że w wyżej spisanym akcie nie ma potrzeby niczego dodać ani odjąć lub zmienić, więc został on zakończony.
Stało się tak jak wyżej.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
Lukasz_Rydzyk1977

- Posty: 40
- Rejestracja: wt 12 lis 2024, 19:41
- Podziękował: 1 time
Akt urodzenia Franciszek Janda - Chechlo, rok 1883 - OK
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o tłumaczenie metryki urodzenia Franciszek Janda 1883 , pozycja 85
Interesuje mnie TYLKO dopisek na marginesie pod nr metryki .
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =89&zoom=1
z góry serdecznie dziękuje
Łukasz
Uprzejmie proszę o tłumaczenie metryki urodzenia Franciszek Janda 1883 , pozycja 85
Interesuje mnie TYLKO dopisek na marginesie pod nr metryki .
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =89&zoom=1
z góry serdecznie dziękuje
Łukasz
Ostatnio zmieniony śr 02 lip 2025, 21:53 przez Lukasz_Rydzyk1977, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt urodzenia Franciszek Janda - Chechlo, rok 1883
Franciszek Janda 23 stycznia / 05 lutego 1912 zwarł zw. małż. z Heleną Wiktorią Kordaszewską w kościele par. w Pogoni (obecnie Sosnowiec w woj. śląskim).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach, FamilySearch
- GenBaza, Skanoteka
- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu
- w ostateczności czytelny
link z https://imgbb.com/ Zapodaj, Fotosik, itp.
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach, FamilySearch
- GenBaza, Skanoteka
- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu
- w ostateczności czytelny
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
