Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie następującego aktu:
U, Nr 417, Warszawa - par. Wszystkich Świętych, 1881 - Buchaldyn Klemens (syn Michaliny Buchaldyn i NN ojca)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 5-0418.jpg
_________________
Z góry dziękuję,
Paweł K.
[OK] Akt urodzenia, Klemens Buchaldyn - Wawa-Wsz. Św, 1881
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Paweł_Kon.

- Posty: 11
- Rejestracja: wt 15 lip 2025, 16:36
[OK] Akt urodzenia, Klemens Buchaldyn - Wawa-Wsz. Św, 1881
Ostatnio zmieniony pt 18 lip 2025, 20:29 przez Paweł_Kon., łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13954
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 35 times
Akt urodzenia, Klemens Buchaldyn - Wawa-Wsz. Św, 1881
Warszawa kanc. par. Wszystkich Świętych 19/04/1881 o 18:00,
Zgłaszający: Wiktoria Sielska, wdowa po stolarzu, lat 49, zam. w Warszawie przy ul. Żurawiej nr 6,
Świadkowie: Teodor Łukaszewski szewc, Edmund Lewiński stolarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/01/1880 o 9:00 w Warszawie przy ul. Wroniej nr 1171 lit. K,
Ojciec: nn,
Matka: Michalina Buchałdyn, szwaczka, niezamężna, lat 24,
Imię na chrzcie: Klemens,
Chrzestni: Teodor Łukaszewski i Wiktoria Sielska.
Akt opóźniony z woli matki.
Zgłaszający: Wiktoria Sielska, wdowa po stolarzu, lat 49, zam. w Warszawie przy ul. Żurawiej nr 6,
Świadkowie: Teodor Łukaszewski szewc, Edmund Lewiński stolarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/01/1880 o 9:00 w Warszawie przy ul. Wroniej nr 1171 lit. K,
Ojciec: nn,
Matka: Michalina Buchałdyn, szwaczka, niezamężna, lat 24,
Imię na chrzcie: Klemens,
Chrzestni: Teodor Łukaszewski i Wiktoria Sielska.
Akt opóźniony z woli matki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392