OK Akt ślubu 10/1873, Antoni Stańczyk, par. Kobiele Wielkie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marcin.s.stanczyk

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: pn 30 gru 2024, 11:43

OK Akt ślubu 10/1873, Antoni Stańczyk, par. Kobiele Wielkie

Post autor: marcin.s.stanczyk »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 10 z 1873 roku, parafia Kobiele Wielkie, małżonków Antoniego Stańczyka i Julianny z Busów.

Rodzice młodego: Paweł Stańczyk i Ewa z Paplickich. Rodzice młodej: Antoni Bus i Rozalia z Ligodzińskich.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=300

Szczególnie mnie interesuje czy podane są zawody młodych i ich rodziców. Z aktu urodzenia Antoniego widziałem, że Paweł Stańczyk był gajowym. Legenda rodzinna mówi, że Antoni poszedł w ślady ojca i został leśniczym. Ale szukam potwierdzenia.

Pozdrawiam,
Marcin
Ostatnio zmieniony wt 22 lip 2025, 17:00 przez marcin.s.stanczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu 10/1873, Antoni Stańczyk, par. Kobiele Wielkie

Post autor: el_za »

ślub - 21.V/ 02.VI.1873
świadkowie - Maciej Mucha, l.26 i Piotr Tomecki, l.40, rolnicy z Wymysłowa
młody - kawaler, syn Pawła, prywatnego oficjalisty i Ewy z Paplickich, ur. w Kłudziu, parafii Kluczewsko, pow.włoszczowskim, zam. przy rodzicach w Wymysłowie, lat 19
młoda - panna, córka zmarłego Antoniego i żyjącej Rozalii z Ligodzińskich, rolniczki, ur. i zam. przy matce w Świerczynach, parafii Kobiele Wielkie, lat 16 i dwa miesiące
zapowiedzi trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dali słownie rodzice młodego i matka młodej

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”