par. Iłża, Wielgie ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

Łukaszu,

W geneszukaczu masz zindeksowane wszystkie Marianny Pisarek z Rzeczniowa. I zgonach nie ma Twojej Marianny (córki Pawła i Antoniny Bugajskiej ur. w 1883).
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... &parents=1

Rzeczniów 10/08/1890 o 16:00,
Zgłaszający: Franciszek Okrytny 50, Jan Krakowiak 36, chłopi rolnicy z Rzeczniówka,
Zmarły: Marcjanna Pisarek, zm. 09/08/1890 o 22:00 w Rzeczniówku, córka Tomasza i zmarłej Marianny zd. Gorczyca, żyła 5 m-cy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

niestety nie zawsze właśnie są wpisane ze skanów tam w indeksach - już zdarzyło się, że nie było w indeksach mimo, że w skanach były. Potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 19 tutaj: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 119&zoom=1 .

Dane mi znane:

Rodzaj aktu: zgonu
Numer aktu: 19
Rok aktu: 1892
Parafia: Rzeczniów
Dane: Jan Pisarek (rodzice to być może Jędrzej Pisarek i Jadwiga Głodała - może tutaj w skanie są)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

Rzeczniów 03/04/1892 o 8:00,
Zgłaszający: Wojciech Kubik 50, Restytut(?) Balcerowski 60, chłopi rolnicy z Rzeczniówka,
Zmarły: Jan Pisarek, zm. 02/04/1892 o 1:00 w Rzeczniówku, syn chłopów rolników Jana i Rozalii zd. Krakowiak, żył 4 m-ce.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

super! Bardzo dziękuję :) . Potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 34 tutaj: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 451&zoom=1 .

Dane mi znane:

Rodzaj aktu: zgonu
Numer aktu: 34
Rok aktu: 1890
Parafia: Rzeczniów
Dane: Marianna Pisarek (rodzice to być może Paweł Pisarek i Marianna Wasek albo Antonina Bugajska - może tutaj w skanie są)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

Rzeczniów 20/05/1890 o 12:00,
Zgłaszający: Franciszek Okrutny 53, Jan Krakowiak 35, chłopi rolnicy z Rzeczniówka,
Zmarły: Marianna Pisarek, zm. 19/05/1890 o 5:00 w Rzeczniówku, córka zmarłego Pawła i żyjącej Antoniny zd. kubik, lat 46, pozostawiła męża Tomasza.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

bardzo dziękuję . Potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 3 tutaj: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 090&zoom=1 .

Dane mi znane:

Rodzaj aktu: zgonu
Numer aktu: 3
Rok aktu: 1895
Parafia: Rzeczniów
Dane: Jan Pisarek (rodzice to być może Jędrzej Pisarek i Jadwiga Głodała - może tutaj w skanie są)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

Rzeczniów 24/01/1895 o 15:00,
Zgłaszający: Jakub Dąbrowski 60, Jan Dąbrowski 32, chłopi rolnicy z Rzeczniowa,
Zmarły: Jan Pisarek, zm. 23/01/1895 o 8:00 w Rzeczniowie, chłop, lat 33, syn Antoniego i Marianny, pozostawił żonę Mariannę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

bardzo dziękuję . Potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 118 tutaj: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 028&zoom=1 .

Dane mi znane:

Rodzaj aktu: zgonu
Numer aktu: 118
Rok aktu: 1903
Parafia: Rzeczniów
Dane: Marianna Pisarek (rodzice to być może Paweł Pisarek i Marianna Wasek albo Antonina Bugajska - może tutaj w skanie są)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

Łukaszu,

Upieram się, abyś jednak stosował się do
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Doceń pracę ludzi indeksujących. My, tłumaczący, w razie czego skorygujemy to, co już jest wiadome.

Rzeczniów 12/08/1903 o 8:00,
Zgłaszający: Franciszek Rękawik 55, Paweł Małek 55, obaj rolnicy z Pawliczki,
Zmarły: Marianna Pisarek, zm. 10/08/1903 o 7:00 w Pawliczce, lat 3, córka "patrz indeksy" małż. Pisarków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

bardzo dziękuję. Chętnie uwzględnię tylko nie wiem o co chodzi - w powyższy sposób piszę po zwróceniu na to samo uwagi moderatora - jak zatem pisać. Pytanie - czego brakuje - imiona rodziców są niepewne, dlatego tak zapisałem). Jeśli czegoś jeszcze brakuje - to na tym przykładzie poniżej, prośba o wskazanie jak to powinno wyglądać - wtedy też będę oczywiście się stosował - to ja mam sprawę do Pana a nie Pan do mnie, więc dostosuję się do Pana :) .

Edytuję post, ponieważ chyba znalazłem wreszcie kogoś kogo szukałem.

Potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 5 tutaj: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 875&zoom=1 .

Dane mi znane:

Rodzaj aktu: zgonu
Numer aktu: 5
Rok aktu: 1899
Parafia: Rzeczniów
Dane: Franciszka Broda - po I mężu Pisarek (rodzice: Feliks Borek, Agnieszka Murczeńska)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: el_za »

Franciszka Broda - lat 60, włościanka, córka nieznanych rodziców, wdowa, zmarła 29.XII.1898/ 10.I.1899 o 9.00 po południu w Rzeczniowie
zgłosili - Paweł Pisarek, l.38 i Marcin Borek, l.60, włościanie z Rzeczniowa

Ela
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

bardzo Pani serdecznie dziękuję! Gdyby ktoś mógł mi jeszcze wesprzeć to potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 4 (i plik też 4) tutaj: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2967378 .

Przede wszystkim chodzi mi o to kiedy Marianna dokładnie się urodziła. Dane mi znane:

Rodzaj aktu: urodzenia
Numer aktu: 4
Rok aktu: 1875
Parafia: Grabowiec
Dane: Marianna Wasek (rodzice: Stefan Wasek, Rozalia Strojniak)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

Ten AU 4/1875 z Grabowca dotyczy Marianny Zaczek córki Tomasza i Antoniny zd. Pastuszka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
kominekl

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: wt 20 maja 2025, 10:06

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: kominekl »

Dzień dobry,

szkoda :( . Potrzebuję jeszcze pomocy w tłumaczeniu tego - to jest aktu nr 44 tutaj: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 558&zoom=1 .

Przede wszystkim chodzi mi o to kiedy Marianna dokładnie się urodziła. Dane mi znane:

Rodzaj aktu: zgonu
Numer aktu: 44
Rok aktu: 1890
Parafia: Rzeczniów
Dane: Antoni Broda (rodzice: Mikołaj Broda i Marta Krakowiak lub Kubik)

Jeśli coś jeszcze jest potrzebne - uprzejmie proszę o informację. Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie. W tym przypadku interesuje mnie właściwie wszystko.

Pozdrawiam serdecznie,
Łukasz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

AZ Wróbel, Pisarek, Senderowski, Iłża 1875

Post autor: Marek70 »

A AM wynika, że Marianna Wasek urodziła się w Rzeczniowie około 1875, ale jakoś nie widać tam jej AU.

Rzeczniów 25/07/1890 o 8:00,
Zgłaszający: Jakub Krakowiak 40, Piotr Sar 50, chłopi z Rzeczniowa,
Zmarły: Antoni Broda, zm. 24/07/1890 o 12:00 w Rzeczniowie, chłop rolnik, lat 80, syn zmarłych Mikołaja i Marty, pozostawił żonę Franciszkę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”