par. Czarnożyły, Wieluń...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Wojciech Marciniak - Czarnożyły 1889

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

5/17 IX
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Przypominam o moim poście Wysłany: 31-03-2022 - 13:5
elgra pisze:Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
SandraC

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 03:00

OK - Akt zgonu Katarzyna Pacuła - Przystajń 1908

Post autor: SandraC »

Z, Nr 26, Parafia Przystajń, Wrzosy 1908 - Julianna Pacuła

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Pacuła.

link do aktu, nr skanu 258
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=9700056

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ26 Wrzosy
Przystajń 18II / 2III 1908 o 11 rano
Zgł. Paweł Cichoń 58l. i Jan Czernia 40l.obaj włościanie we wsi Wrzosy
zmarla 16/29II tego roku o 10 rano we wsi Wrzosy Julianna Pacuła wdowa włościanka 80l. urodzona we wsi Lipie parafii Kłobuck mieszkająca przy synu we wsi Wrzosy córka Jana I Anny małżonków Mićka włościan.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
SandraC

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 03:00

akt urodzenia Adam Kalisz, Przystajń 1915

Post autor: SandraC »

U, Nr 62, Parafia Przystajń, 1915 - Adam Pacuła

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Adama Pacuły, syna Adama i Zofii z Gruców. Jest to skan nr 18. Czy jest podany zawód rodziców?

link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=36214143

Z góry dziękuję za pomoc
Sandra :)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt urodzenia Adam Kalisz, Przystajń 1915

Post autor: el_za »

chrzest - 18/ 31.III.1915
świadkowie - Ludwik Janik, l.42 i Jan Cichoń, l.59, rolnicy z Wrzosów
ojciec - Adam, robotnik z Wrzosów, stały mieszkaniec Gminy Przystajń, lat 20
matka - Zofia, lat 19
Adam - ur. we Wrzosach, 12/ 25.III, tego roku o 5.00 rano
chrzestni - Ludwik Janik i Agnieszka Chamela

Ela
SandraC

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 03:00

akt urodzenia Zofia Gruca, Przystajń 1894

Post autor: SandraC »

U, Nr 244, Parafia Przystajń, 1894 - Zofia Gruca

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Gruca. Jest to skan nr 154.

link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 7840&i=153

Z góry dziękuję za pomoc
Sandra :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt urodzenia Zofia Gruca, Przystajń 1894

Post autor: Marek70 »

Przystajń 16/12/1894 o 11:00,
Ojciec: Franciszek Gruca, lat 28, komornik zam. we wsi Przystajń,
Świadkowie: Maciej Wręczycki 38 ze wsi Wilcza Góra, Józef Cukier 38 ze wsi Przystajń, obaj chłopi rolnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/12/1894 o 1:00 we wsi Przystajń,
Matka: Marianna zd. Miara, lat 27,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Józef Cukier i Anna Rembielak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
SandraC

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 03:00

akt małżeństwa Gruca i Miara, Przystajń 1891

Post autor: SandraC »

U, Nr 12, Parafia Przystajń, 1891 - Franciszek Gruca i Marianna Miara

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Grucy i Marianny Miary. Jest to skan nr 141. Jest to parafia Przystajń, miejscowość prawdopodobnie Wilcza Góra.

link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2523328

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra :) :D
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt małżeństwa Gruca i Miara, Przystajń 1891

Post autor: Marek70 »

Przystajń 03/02/1891 o 12:00,
Świadkowie: Piotr Drynda 53, Paweł Kulej 53, obaj rolnicy zam. w Wilczej Górze,
Młody: Franciszek Gruca, kawaler, robotnik, lat 24, syn Jana i Marianny zd. Benowska małż. Gruca, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach w Wilczej Górze,
Młoda: Mariann Miara, panna, lat 24, córka zmarłego Jana i żyjącej Agnieszki zd. Wręczycka małż. Miara, ur. i zam. przy matce w Wilczej Górze.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
SandraC

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 03:00

akt małżeństwa Gruca i Miara, Przystajń 1891

Post autor: SandraC »

M, Nr 14, Parafia Przystajń, 1875 - Jakub Pacuła i Jadwiga Wręczycka

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa, miejscowość Ługi.

Młody: Jakub Pacuła
Młoda: Jadwiga Wręczycka

link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 1b276addc5

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt małżeństwa Gruca i Miara, Przystajń 1891

Post autor: Marek70 »

Przystajń 10/05/1875 o 10:00,
Świadkowie: Wincenty Wręczycki 50 z Ługów, Jan Cichoń 60 z Przystajni, obaj chłopi rolnicy,
Młody: Jakub Pacuła, kawaler, syn Jana i Julianny zd. Micke małż. Pacułów rolników zam. we wsi Przystajń, ur. i zam. przy rodzicach w Przystajni, lat 19,
Młoda: Jadwiga Wręczycka, panna, córka zmarłych Andrzeja i Małgorzaty zd. Lizurej(?) małż. Wręczyckich, ur. i zam. w Ługach (chyba przy rodzinie ze strony matki), lat 17.

Pozwolenie na ślub od stryja Wincentego Wręczyckiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
SandraC

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 04 lut 2021, 03:00

akt zgonu Marianna Wiernik - Czarnożyły 1886

Post autor: SandraC »

Z, Nr 27, Parafia Przystajń, 1885 - Jakub Pacuła

Proszę o przetłumaczenie aktu dotyczącego śmierci Jakuba Pacuły. Możliwe, że był synem Jana i Julianny. Miejscowość Ługi, parafia Przystajń.

link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2523322
Skan nr 190

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

akt zgonu Marianna Wiernik - Czarnożyły 1886

Post autor: Marek70 »

Przystajń 05/03/1885 o 9:00,
Zgłaszający: Roch Kierat 40, Mikołaj Kmieć 25, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Ługi,
Zmarły: Jakub Pacuła, zm. 03/03/1885 o 1:00 w Ługach, chłop rolnik, lat 28, syn Jana i Julianny małż. Pacułów, ur. Przystajni, zam. w Ługach, pozostawił żonę Jadwigę zd. Wręczycka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”