OK :) Par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 10/1879 0- Maciej Kazimierz Kubik (Kacper, Helena Gutkowska) i Magdalena Ożóg (Szczepan, Marianna Molong) - Żębocin,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=14576388
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Żębocin 27/05/1879 o 9:00,
Świadkowie: Michał Kubik 42, Wojciech Mróz 40, rolnicy zam. w Kowali,
Młody: Maciej Kazimierz Kubik, kawaler, lat 26, służący, zam. w Kowali, ur. we wsi Hebdów w par. Brzesko Nowe, syn Kacpra Kubika zam. w Hebdowie i jego zmarłej żony Heleny zd. Gutkowska,
Młoda: Magdalena Ożóg, panna, lat 22, zam. przy matce w Kowali, ur. i zam. we wsi i par. Łętkowice, córka zmarłego Szczepana Ożóga i żyjącej jego żony Marianny zd. Molong zam. w Kowali.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 2/1882 - Józef Kubik (Kacper, Helena Boruta) i Marianna Rojek (Maciej, Elżbieta Grzyb) - Żębocin, skan 17,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14576392
Awatar użytkownika
Kacperm_sz

Sympatyk
Ekspert
Posty: 483
Rejestracja: ndz 18 wrz 2016, 18:03

Post autor: Kacperm_sz »

Katarzyna_GT pisze:Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 2/1882 - Józef Kubik (Kacper, Helena Boruta) i Marianna Rojek (Maciej, Elżbieta Grzyb) - Żębocin, skan 17,

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14576392

Żębocin, 28 kwietnia/10 maja 1882 r. godz. 11 rano;
Świadkowie: Walenty Sroga lat 36 i Stanisław Naleźnik lat 40, rolnicy zamieszkali w Żębocinie;
Pan młody: JÓZEF KUBIK kawaler, lat 25 mający, zam. Żębocin, ur. Teresin (par. Kościelec), syn rolnika Kacpra zam. w Żabocinie i zmarłej Heleny z Borutów;
Panna młoda: MARIANNA ROJEK panna, lat 20 mająca, zam. i ur. Grębocin, córka zmarłych Macieja i Elżbiety z Grzybów.
Pozdrawiam serdecznie
Kacper
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AZ 90/1914 - Marianna Kulpińska (Kupisz) - córka Wawrzyńca i Józefy - Ostrowiec Świętokrzyski,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413294,3
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

9 Maj 1914 rok o 3 po południu
Franciszek Ostaszek i Wawrzyniec Soboń robotnicy z Rzeczek oznajmili,że 6.05.br o 6 wieczorem w Rzeczkach umarła Marianna Kulpińska,56 lat, ...mieszkanka Gminy Nowa Słupia Kieleckiego Powiatu.Córka Wawrzyńca i Józefy urodzonej Kupisz.Zostawiła po sobie owdowiałego męża Piotra Kulpińskiego.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 5/1907 - Piotr Burzawa (Paweł, Franciszka Ślęzak) i Stanisława Błaut (Adam, Katarzyna Słowik) - Bebelno,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,365106,25
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

24.04.1907 rok o 9 rano
Świadkowie:Franciszek Błaut 41 lat i Wojciech Kamiński 51 lat
Młody:Piotr Burzawa wdowiec po umarłej Annie z Goryczów, urodzony we wsi Drużykowa a zamieszkały we wsi Krasowie,syn Pawła i Franciszki Ślęzak,35 lat
Młoda:Stanisława Błaut panna, urodzona i zamieszkała we wsi Krasowie,córka Adama i Katarzyny urodzonej Słowik włościan,18 lat
Zapowiedzi.Brak intercyzy.Ślub dopełniony przez ks.Jana Szwarca miejscowego proboszcza
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 66/1900 - Józef Krzysztofik i Maria Lipiecki - Jędrzejów św. Trójcy,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,399145,143
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

20.11.1900 rok o 10 rano
Świadkowie: Walenty Welichowski 53 lata i Wojciech Czop 37 lat
Młody: Józef Krzysztofik kawaler,25 lat, urodzony i zamieszkały przy rodzicach (sic) w Łysakowie,syn zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny urodzonej Skrzypiec
Młoda: Marianna Lipiecka panna,18 lat, ur. i zam j.w, córka Ignacego i Jadwigi urodzonej Czop
Zapowiedzi.Brak intercyzy.Ślub dopełniony przez ks.wikarego Józefa Łakomskiego
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

A czy mogę jeszcze poprosić o AU 69/1902 z Jędrzejowa - jeżeli dotyczy nazwiska Krzysztofik?
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,399150,19
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

11.02.1902 rok o 11 rano
Józef Krzysztofik 27 lat, gospodarz zam. w Łysakowie z Janem Nowakowskim 54 lata i Andrzejem Pańtak 30 lat przedstawił syna urodzonego dzisiaj o 7 rano z jego żony Marianny urodzonej Lipiecka 19 lat.Dziecko na Świętym Chrzcie otrzymało imię Lew( Leon).Chrzestnymi byli Jan Maludziński i Marianna Wrona.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 32/1889 - Kazimierz Kwieciński i Marianna Gabryś (Józef, Anna Leżuch) - Wojciechowice,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Wojciechowice 06/11/1889 o 10:00,
Świadkowie: Jan Nowak 45, Walenty Gabryś 30, chłopi ze wsi Stodoły,
Młody: Kazimierz Kwieciński, wdowiec po Franciszce zd. Gagat(?), młynarz, lat 57, zam. we wsi Stodoły,
Młoda: Marianna Gabryś, lat 26, panna, córka Józefa i Anny zd. Letuch/Leżuch(?) chłopów, zam. we wsi Stodoły.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AZ 16/1879 - Roman Weryński (Kazimierz i Józefa Kowalska) - Samborzec,
z góry dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,386010,38
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”