Akt małżeństwa 1870

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pawelkr
Posty: 5
Rejestracja: czw 18 wrz 2025, 16:43

Akt małżeństwa 1870

Post autor: pawelkr »

Proszę o odczytanie aktu małżeństwa
Władysław Krusiński i Marianna Piekarska
Akt numer: 11
Link: https://drive.google.com/file/d/1MXeWxC ... drive_link
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt małżeństwa 1870

Post autor: Marek70 »

Pawle,

Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Lubanie 19/09/1870 o 10:00,
Świadkowie: Mikołaj Czerwiński 51 gospodarz, Andrzej Lewandowski 63 komornik, obaj z Lubań,
Młody: Walenty Krusiński, kawaler, ur. w Marcinkowie, zam. przy rodzicach w Bodzi, syn Józefa i Miny Krusińskich zdunów zam. w Bodzi, lat 23,
Młoda: Marianna Piekarska, panna, córka Łukasza i Jadwigi Piekarskich gospodarzy zam. w Lubaniach, ur. i zam. w Lubaniach w przy rodzicach, lat 16.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
pawelkr
Posty: 5
Rejestracja: czw 18 wrz 2025, 16:43

Akt małżeństwa 1870

Post autor: pawelkr »

Oczywiście, że się zastosuję ;)
Dziękuje za pomoc!

Czy imie Mina to jest zdrobnienie, czy może występowało w tamtych czasach? Ciężko mi znaleźć kogokolwiek z takim imieniem.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt małżeństwa 1870

Post autor: Marek70 »

Trudno powiedzieć, bo też nie spotkałem się jeszcze z takim imieniem, ale może być to np. zdrobnienie od Wilhelminy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”