Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Tomasza Ćwięka ( #38 ).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 00&lang=en
Z góry serdecznie dziękuję
Rafał Nowak
Akt zgonu, Tomasz Ćwięk, Czeladź - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu, Tomasz Ćwięk, Czeladź - ok
Ostatnio zmieniony pt 17 paź 2025, 21:27 przez Schlesien, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13934
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Akt zgonu, Tomasz Ćwięk, Czeladź
Czeladź 03/04/1877 o 16:00,
Zgłaszający: Franciszek Urgacz 37 gospodarz zam. w Sosonowcu, Jan Dubiel 52 dzwonnik z Czeladzi,
Zmarły: Tomasz Ćwięk, zm. 02/04/1877 o 12:00 we wsi Sosnowiec, robotnik, żonaty, lat 37, ur. we wsi Porąbka, syn zmarłych Sebastiana i Anastazji małż. Ćwięk, pozostawił żonę Antoninę zd. Gzoska.
Zgłaszający: Franciszek Urgacz 37 gospodarz zam. w Sosonowcu, Jan Dubiel 52 dzwonnik z Czeladzi,
Zmarły: Tomasz Ćwięk, zm. 02/04/1877 o 12:00 we wsi Sosnowiec, robotnik, żonaty, lat 37, ur. we wsi Porąbka, syn zmarłych Sebastiana i Anastazji małż. Ćwięk, pozostawił żonę Antoninę zd. Gzoska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392