Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Jaki to zawód прикощик?
Najbardziej pasuje mi kosiarz (od kosy) lub ktoś od karczowania, ale nic konkretnego nie znalazłem w internecie.

Henryk
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

masz jakiś skan z tym słowem?

Ela
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Akt 44, przy opisie świadków.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 70&lang=pl

Henryk
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Przypuszczam, że to inaczej napisany: приказчик.
Pozdrawiam.
Elża
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

też pomyślałam, że to błąd w pisowni,
ale, to słowo oznacza: i handlowca/sprzedawcę, i administratora/rządcę, a mowa o "obu dworskich ..."
może warto prześledzić jaki zawód zapisywano im w innych aktach/latach

Ela
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Myślę, że to jednak coś innego, приказчик to sprzedawca, pomocnik w sklepie. Znalazłem opis jednego ze świadków w innym akcie z opisem: лесный сторож, więc być może ten karczownik byłby bliski znaczeniu słowa прикощик. Świadkowie pracowali w dużym majątku ziemskim z dużymi lasami.

Znalazłem taki tekst po rosyjsku:

сительно до невозврата молодых кущов и их прикощиков в Англию

czyli oznaczałoby to jakichś przycinaczy krzewów.

Pozdrawiam i dziękuję za zaangażowanie.
Henryk
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Proszę bardzo ;)
W omawianym wyrazie widzę literę a: прикащик
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D ... 0%B8%D0%BA
Pozdrawiam.
Elża
CzuczuStanisław

Sympatyk
Posty: 213
Rejestracja: ndz 04 sty 2009, 12:32

Post autor: CzuczuStanisław »

Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie zawodu (czym się zajmował) Błażeja Grabskiego.
akt 49 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5

akt 44 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

akt 26 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 576&zoom=2

akt 65 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Stanisław
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

CzuczuStanisław pisze:Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie zawodu (czym się zajmował) Błażeja Grabskiego.
akt 49 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5

akt 44 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

akt 26 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 576&zoom=2

akt 65 w linku:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Stanisław
49 - włodarz
44 -służący
26 - stajenny
65 - służący
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 254
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Czy poniższe zdanie można przetłumaczyć następująco: pełniący obowiązki Sekretarza Leśniczego w Wydziale Majątków i Lasów Państwowych Warszawskiego Urzędu Gubernialnego

https://zapodaj.net/plik-Esr88Z66VK
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”