Akt urodzenia Błoch - Będków 1894 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Szewczyk68
Posty: 3
Rejestracja: pt 07 lis 2025, 21:20

Akt urodzenia Błoch - Będków 1894 OK

Post autor: Szewczyk68 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu. Skan znajduje się w zasobach Archiwum Państwowego w Piotrkowie Trybunalskim
sygnatura 48/250/0/-/24 pozycja 34

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10036922

Piotr Szewczyk
Ostatnio zmieniony czw 13 lis 2025, 20:16 przez Szewczyk68, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt urodzenia Błoch - Będków 1894

Post autor: Marek70 »

Piotrze,

Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Będków 29/07/1894 o 17:00,
Ojciec: Józef Błoch, wiary r.-k., właściciel ziemi zam. we wsi Wykno, lat 41,
Świadkowie: Ignacy Błoch, Józef Balcerek, obaj pełnoletni właścicieli ziemi zam. we wsi Wykno,
Dziecko: dziewczynka, ur. 24/07/1894 o 20:00 we wsi Wykno,
Matka: Katarzyna zd. Malinowska, lat 35, wiary r.-k.,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Ignacy Błoch i Marianna Mlenka/Mlonka(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Szewczyk68
Posty: 3
Rejestracja: pt 07 lis 2025, 21:20

Re: Akt urodzenia Błoch - Będków 1894

Post autor: Szewczyk68 »

Dziękuję, pierwszy raz poprosiłem o pomoc, wydawało mi się, że wszystkie wymagania z "wytycznych" spełniłem. Ale, nikt nie jest doskonały :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt urodzenia Błoch - Będków 1894 OK

Post autor: Marek70 »

Tym razem zabrakło imienia dziecka i numeru aktu :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”