Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
T_Podrucka

- Posty: 18
- Rejestracja: ndz 31 lip 2022, 10:27
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
@seweryn626
W pierwszej linijce widzę: 'pisariej prowenta' - pisarzy prowentowych
Krzysiek
W pierwszej linijce widzę: 'pisariej prowenta' - pisarzy prowentowych
Krzysiek
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Akt 1
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 978f0b_max
Proszę o podanie czy ojciec panny młodej żyje.
Akt 75
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38065f_max
Proszę o podanie miejsca narodzin młodej i jej wieku oraz czy rodzice młodego żyją.
Dziękuję
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 978f0b_max
Proszę o podanie czy ojciec panny młodej żyje.
Akt 75
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38065f_max
Proszę o podanie miejsca narodzin młodej i jej wieku oraz czy rodzice młodego żyją.
Dziękuję
Jacob
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Akt 1jedi4 pisze: śr 26 lis 2025, 11:46 Akt 1
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 978f0b_max
Proszę o podanie czy ojciec panny młodej żyje.
Akt 75
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 38065f_max
Proszę o podanie miejsca narodzin młodej i jej wieku oraz czy rodzice młodego żyją.
Dziękuję
Brak takiej informacji.
Akt 75
Poniatowa, lat 17, rodzice żyją (w akcie zapisano "zam. przy rodzicach").
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Akt nr 52
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 44941e_max
Proszę o odczytanie czy w akcie jest podany ojciec mlodego. W akcie zgonu podane jest imię "Jan".
Akt nr 24
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=70
Proszę o podanie nazwiska panieńskiego matki młodego i czy rodzice żyją.
Dziękuję.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 44941e_max
Proszę o odczytanie czy w akcie jest podany ojciec mlodego. W akcie zgonu podane jest imię "Jan".
Akt nr 24
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=70
Proszę o podanie nazwiska panieńskiego matki młodego i czy rodzice żyją.
Dziękuję.
Jacob
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Akt 52jedi4 pisze: pt 28 lis 2025, 03:49 Akt nr 52
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 44941e_max
Proszę o odczytanie czy w akcie jest podany ojciec mlodego. W akcie zgonu podane jest imię "Jan".
Akt nr 24
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=70
Proszę o podanie nazwiska panieńskiego matki młodego i czy rodzice żyją.
Dziękuję.
Ojciec NN, matka była niezamężna.
Akt 24
Wiktorska, rodzice żyjący.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Grajda_Katarzyna

- Posty: 32
- Rejestracja: czw 08 lis 2018, 14:55
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Dzień dobry
Akt 18
1.Czy Pan Młody pochodził z miejscowości Ponurzyca z gminy Osieck?
2. Kto świadkował?
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 228&zoom=1
Zgóry dziękuję za pomoc
Akt 18
1.Czy Pan Młody pochodził z miejscowości Ponurzyca z gminy Osieck?
2. Kto świadkował?
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 228&zoom=1
Zgóry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony sob 06 gru 2025, 18:00 przez Grajda_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Akt 75
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... PB?lang=pl
Proszę o odczytanie wieku młodych i miejsca ich narodzin oraz czy któreś z nich jest wdowcem.
Dziękuję.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... PB?lang=pl
Proszę o odczytanie wieku młodych i miejsca ich narodzin oraz czy któreś z nich jest wdowcem.
Dziękuję.
Jacob
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4104
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Stanislaw - lat 24, kawaler, urodzony i zyjacy przy rodzicach we wsi Lesniczowka.
Boleslawa - lat 17, panienka, urodzona i zyjaca przy rodzicach w wsi Lesniczowka.
Pozdrawiam
Grazyna
Boleslawa - lat 17, panienka, urodzona i zyjaca przy rodzicach w wsi Lesniczowka.
Pozdrawiam
Grazyna
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Akt 30
Proszę o informację gdzie urodzony mlody oraz wiek i imiona rodziców. Dziękuję
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 11e1a8_max
Proszę o informację gdzie urodzony mlody oraz wiek i imiona rodziców. Dziękuję
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 11e1a8_max
Jacob
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Urodzony w Stelmachowie w gub. warszawskiej; lat 34; Grzegorz (+) i Regina zd. Olszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
GrabowskiF

- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 12 sty 2025, 04:16
- Lokalizacja: Kraków
OK - dziękuję! Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Na szukaj w archiwach są akty ze wsi Hrud.

Proszę o informację, czy to co widać na trzech poniższych skanach to "działo się we wsi Hrud 7 czerwca?



Tak pisana nazwa miesiąca jest dla mnie niezrozumiała, ale akty z tym miesiącem są przed sierpniowymi, a po kwietniowych. Majowych brak (chyba). Więc tak sobie myślę, że to czerwiec albo lipiec.
Jeśli miałbym wybierać między Июнь, a Июль, to wybrałbym czerwiec, ale wolę się upewnić, dlatego proszę o pomoc.
Z góry bardzo dziękuję!
Edit: dziękuję za pomoc!

Proszę o informację, czy to co widać na trzech poniższych skanach to "działo się we wsi Hrud 7 czerwca?



Tak pisana nazwa miesiąca jest dla mnie niezrozumiała, ale akty z tym miesiącem są przed sierpniowymi, a po kwietniowych. Majowych brak (chyba). Więc tak sobie myślę, że to czerwiec albo lipiec.
Jeśli miałbym wybierać między Июнь, a Июль, to wybrałbym czerwiec, ale wolę się upewnić, dlatego proszę o pomoc.
Z góry bardzo dziękuję!
Edit: dziękuję za pomoc!
Ostatnio zmieniony ndz 07 gru 2025, 14:20 przez GrabowskiF, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Filip
-
Jak odkrywać rekordy z MyHeritage:
https://is.gd/fsWEPZ
-
Szukam: Sebastian Grabowski i Katarzyna Midzińska, rodzice Jana Grabowskiego urodzonego w 1834 roku w Młynie Cedro-Mazur - https://is.gd/liKDmI
Filip
-
Jak odkrywać rekordy z MyHeritage:
https://is.gd/fsWEPZ
-
Szukam: Sebastian Grabowski i Katarzyna Midzińska, rodzice Jana Grabowskiego urodzonego w 1834 roku w Młynie Cedro-Mazur - https://is.gd/liKDmI
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Na tych obrazkach wszędzie jest ten sam tekst:
"Działo się we wsi Hrudzie (po rosyjsku Груд) siódmego czerwca"
"Działo się we wsi Hrudzie (po rosyjsku Груд) siódmego czerwca"
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392