OK - prośba o przetłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kaiser24
Posty: 1
Rejestracja: sob 22 lis 2025, 16:13

OK - prośba o przetłumaczenie

Post autor: kaiser24 »

dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Żbikowskiego syna Tadeusza i Agaty zd. Pokrzywnicka zm. 1872 nr aktu 16
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 77&lang=pl

oraz Julianna Żbikowska zm. 1871 nr aktu 11
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 72&lang=pl

Dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony ndz 23 lis 2025, 12:54 przez kaiser24, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: prośba o przetłumaczenie

Post autor: Marek70 »

Gzy 10/04/1872 o 11:00,
Zgłaszający: Wiktor Koźlarzewski 42, Tomasz Sosnowski 46, zam. w Mierzeńcu,
Zmarły: Andrzej Zbikowski, zm. 07/04/1872 o 14:00 we wsi Mierzeniec, wdowiec, lat 81, ur. we wsi Borza-Przechy w par. Gzy, syn Tadeusza i Agaty małż. Zbikowskich.


Gzy 24/03/1871 o 10:00,
Zgłaszający: Wiktor Kozłarzewski 45 cząstkowy właściciel, Kazimierz Zbikowski 52 cząstkowy właściciel, zam. w Mierzeńcu,
Zmarły: Julianna Zbikowska, zm. 22/03/1871 o 15:00 we wsi Mierzeniec, lat 67, ur. we wsi Burkaty, córka nieznanych zgłaszającym rodziców, pozostawiła męża Jana Zbikowskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”