Tłumaczenie, śłub, rosyjski, Litwa Podbrzezie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Czernek

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 14 mar 2023, 20:46

Tłumaczenie, śłub, rosyjski, Litwa Podbrzezie

Post autor: Czernek »

Dzień Dobry,
Poszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu ślubu Wincentego Markiewicza i Cecylii Rynkiewicz.
Z Indeksu Geneteki:
1860 44 Wincenty Markiewicz Maciej, Rozalia Pietkiewicz Cecylia Rynkiewicz Szymon, Agata Cedrowski Podbrzezie

Bezposredni link do skanu (pozycja 1860r. nr.44):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 78&lang=pl

Głównie chodzi o wiek Cecylii.

Serdecznie pozdrawiam
Krzysztof Czernek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13523
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Tłumaczenie, śłub, rosyjski, Litwa Podbrzezie

Post autor: Marek70 »

Niestety wieku Cecylii skryba nie wpisał :(

Podbrzezie 25/10/1860,
Młody: chłop Wincenty Markiewicz, wdowiec, lat 60, ze wsi Le...(?) tutejszy parafianin, syn chłopów Macieja i Rozalii zd. Pietkiewicz małż. Markiewiczów,
Młoda: chłopka Cecylia Rynkiewicz, panna, lat 20, ze wsi Le...(?) tutejsza parafianka, córka chłopów Szymona i Agaty zd. Cedrowska małż. Rynkiewiczów,
Świadkowie: Franciszek Zinkiewicz(?), Antoni Walukiewicz(?), Ignacy Jużgielewicz(?) Wincenty Rynkiewicz i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”