par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Re: OK :) par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 127/1883 - Kazimierz Witkowski (Józef, Konstancja Kuczynska) i Wiktoria Helana Szuch (Władysław, Maria Rapacka) - Warszawa,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Post autor: Marek70 »

Warszawa 30/06/1883 o 17:30,
Świadkowie: Henryk Fukier kupiec, Jan Pruszyński student uniwersytetum pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Kazimierz Witkowski, lat 22, kawaler, buchalter, ur. w gub. warszawskiej we wsi Guzewo, syn małżonków zmarłego Józefa Witkowskiego buchaltera i żyjącej Konstancji zd. Kuczyńska, zam. w Warszawie przy ul. Złotej 37 w par. Wszystkich Świętych,
Młoda: Wiktoria Helena Szuch, panna, córka małżonków Władysława Szucha obywatela i Marii zd. Rapacka, ur. w Warszawie w par. Św. Krzyża, lat 19, zam. we wsi Klary(?) w gub. płockiej w par. łysakowskiej przy krewnych.

Ogłoszenia w par. warszawskiej Wszystkich Świętych i łysakowskiej.

Ślubu udzielono na podstawie pozwolenia od proboszcza par. Łysakowo ks. Juliana Kaczyńskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”