Akt ślubu Filioszek - Wiślica, 1907 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ł_Natalia
Posty: 3
Rejestracja: pn 05 sty 2026, 22:56
Podziękował: 3 times

Akt ślubu Filioszek - Wiślica, 1907 OK

Post autor: Ł_Natalia »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426202,12#; nr aktu - 25, rok - 1907, Maryanna Sobczyk i Jan Filioszek (tłumaczenie z geneteki + tekst na marginesie), miejsce - Kobylniki, parafia - Wiślica.

Z góry ogromnie dziękuję za pomoc!
Natalia
Ostatnio zmieniony sob 10 sty 2026, 16:08 przez Ł_Natalia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13720
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 8 times

Re: Akt ślubu Filioszek - Wiślica, 1907

Post autor: Marek70 »

Wiślica 17/07/1907 o 14:00,
Świadkowie: Andrzej Sobczyk 48, Marcin Dryja 40,
Młody: Jan Filoszek, kawaler, lat 26, ur. we wsi Szczebaków (tak zapisano w akcie, ale to pewnie Szczerbaków), zam. we wsi Kobylniki, syn Pawła i Katarzyny zd. Kaszuba,
Młoda: Marianna Sobczyk, panna, lat 20, ur. i zam. we wsi Kobyliniki, córka Walentego i Katarzyny zd. Dryja.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”