Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
greenbird55

- Posty: 11
- Rejestracja: ndz 30 cze 2024, 12:58
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Witam, chciałem prosić o pomoc w odczytaniu brakujących słów z aktu małżeństwa nr 7 z 1818 r. z Niesłuchowa gminy Miszewo Murowane:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b31902f834
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f7b04ff4f7
"Roku Tysiącznego ośmset osiemnastego dnia osmego miesiąca Listopada przed nami kommendarzem Parafij Miszewa Murowanego sprawuiącym obowiązki Urzędnika Stanu Cywilnego, Gminy Miszewa Murowanego, obwodu Płockiego, w woiewództwie Płockim. Stawili się Michał Żagel młodzian lat dwadzieścia cztery maiący, które się skończyły dnia trzeciego miesiąca Września zrodzony we Wsi Dzwierznia podług zdaney przed nami metryki wyiętey z Ksiąg Kościoła Parafialnego Ciechcińskiego Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przez ?...? dla Piotra ?...? na dniu pierwszym miesiąca Lutego roku tysiąc ośmset siedemnastego podpisany, zostaiący przy matce ?...? w assystencyi Matki ?...? Apoloni ?Żaglowey? zamieszkałey w ?...? Gminie ?...? Syn Rocha Żagla włościanina, który iuż nie żyie, na co składa akt Zeyścia Rocha ?...? Oyca swego Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przez ?...? Księdza Łukasza Miczyńskiego podpisany tudzież Panna Barbara Gałkówna dwadzieścia ieden maiąca, która dnia trzynastego miesiąca Listopada ?...? zrodzona e wsi Niesłuchowie podług złożoney przed nami metryki wyiętey z Ksiąg Kościoła Parafialnego Miszewa Murowanego , Pieczęcią Kościelną utwierdzony i ?...? wyrażonego na dniu trzecim miesiąca Listopada roku bieżącego podpisany, zostaiąca przy Rodzicach w ssystencyi Oyca swego Mateusza Gałki ?...? Gospodarza i Matki ?...? Antoniny z Lubińskich, zamieszkałych w ?...?. Strony stawaiące żądaią, abyśmy do ułożonego między niemi obchodu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przede drzwiami tak Domu naszego Gminnego iako i domu Gminy ?...? podług ?...? Pieczęcią Kościelną utwierdzonego i przez ?...? Łukasza Muczyńskiego podpisanego ?...? pierwsza dnia osmnastego ... (dalej łatwo jest odczytać)"
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b31902f834
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f7b04ff4f7
"Roku Tysiącznego ośmset osiemnastego dnia osmego miesiąca Listopada przed nami kommendarzem Parafij Miszewa Murowanego sprawuiącym obowiązki Urzędnika Stanu Cywilnego, Gminy Miszewa Murowanego, obwodu Płockiego, w woiewództwie Płockim. Stawili się Michał Żagel młodzian lat dwadzieścia cztery maiący, które się skończyły dnia trzeciego miesiąca Września zrodzony we Wsi Dzwierznia podług zdaney przed nami metryki wyiętey z Ksiąg Kościoła Parafialnego Ciechcińskiego Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przez ?...? dla Piotra ?...? na dniu pierwszym miesiąca Lutego roku tysiąc ośmset siedemnastego podpisany, zostaiący przy matce ?...? w assystencyi Matki ?...? Apoloni ?Żaglowey? zamieszkałey w ?...? Gminie ?...? Syn Rocha Żagla włościanina, który iuż nie żyie, na co składa akt Zeyścia Rocha ?...? Oyca swego Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przez ?...? Księdza Łukasza Miczyńskiego podpisany tudzież Panna Barbara Gałkówna dwadzieścia ieden maiąca, która dnia trzynastego miesiąca Listopada ?...? zrodzona e wsi Niesłuchowie podług złożoney przed nami metryki wyiętey z Ksiąg Kościoła Parafialnego Miszewa Murowanego , Pieczęcią Kościelną utwierdzony i ?...? wyrażonego na dniu trzecim miesiąca Listopada roku bieżącego podpisany, zostaiąca przy Rodzicach w ssystencyi Oyca swego Mateusza Gałki ?...? Gospodarza i Matki ?...? Antoniny z Lubińskich, zamieszkałych w ?...?. Strony stawaiące żądaią, abyśmy do ułożonego między niemi obchodu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przede drzwiami tak Domu naszego Gminnego iako i domu Gminy ?...? podług ?...? Pieczęcią Kościelną utwierdzonego i przez ?...? Łukasza Muczyńskiego podpisanego ?...? pierwsza dnia osmnastego ... (dalej łatwo jest odczytać)"
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
pozdrawiamgreenbird55 pisze: sob 20 gru 2025, 21:11 Witam, chciałem prosić o pomoc w odczytaniu brakujących słów z aktu małżeństwa nr 7 z 1818 r. z Niesłuchowa gminy Miszewo Murowane:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b31902f834
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f7b04ff4f7
"Roku Tysiącznego ośmset osiemnastego dnia osmego miesiąca Listopada przed nami kommendarzem Parafij Miszewa Murowanego sprawuiącym obowiązki Urzędnika Stanu Cywilnego, Gminy Miszewa Murowanego, obwodu Płockiego, w woiewództwie Płockim. Stawili się Michał Żagel młodzian lat dwadzieścia cztery maiący, które się skończyły dnia trzeciego miesiąca Września zrodzony we Wsi Dżwierzno podług zdaney przed nami metryki wyiętey z Ksiąg Kościoła Parafialnego Ciachcińskiego Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przez Jejmość Księdza Piotra Korzybskiego na dniu pierwszym miesiąca Lutego roku tysiąc ośmset siedemnastego podpisany, zostaiący przy matce swojej w assystencyi Matki swojej Apolonii Żaglowej zamieszkałej w Wodzyminie Gminie Radzanowskiej Syn Rocha Żagla włościanina, który iuż nie żyie, na co składa akt Zeyścia Rocha Matusiaka Oyca swego Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przez Jejmość Księdza Łukasza Miczyńskiego podpisany tudzież Panna Barbara Gałkówna dwadzieścia ieden maiąca, które dnia trzynastego miesiąca Listopada skończą się zrodzona e wsi Niesłuchowie podług złożoney przed nami metryki wyiętey z Ksiąg Kościoła Parafialnego Miszewa Murowanego , Pieczęcią Kościelną utwierdzony i przeze mnie niżej wyrażonego na dniu trzecim miesiąca Listopada roku bieżącego podpisany, zostaiąca przy Rodzicach w ssystencyi Oyca swego Mateusza Gałki włościanina Gospodarza i Matki swej Antoniny z Lubińskich, zamieszkałych w Niesłuchowie Strony stawaiące żądaią, abyśmy do ułożonego między niemi obchodu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przede drzwiami tak Domu naszego Gminnego iako i domu Gminy Radzanowskiej podług złożonego aktu Pieczęcią Kościelną utwierdzonego i przez Jejmość Łukasza Miączyńskiego podpisanego ?...? pierwsza dnia osmnastego ... (dalej łatwo jest odczytać)"
Ala
ps wygląda na to że nastąpiła zmiana nazwiska Roch Matusiak = Roch Żagiel
-
BłaszkowskiB

- Posty: 36
- Rejestracja: sob 10 wrz 2022, 16:12
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki - Chlebowice Świrskie 1832
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu - Imion i nazwisk rodziców lub dziadków
Ślub Szczepana Rury i Agnieszki Słabickiej 19.11.1832 r. Chlebowice Świrskie
https://drive.google.com/file/d/1UFtffy ... drive_link
Pozdrawiam
Błaszkowski Bogusz
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu - Imion i nazwisk rodziców lub dziadków
Ślub Szczepana Rury i Agnieszki Słabickiej 19.11.1832 r. Chlebowice Świrskie
https://drive.google.com/file/d/1UFtffy ... drive_link
Pozdrawiam
Błaszkowski Bogusz
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Stephanus Rura, Andrae et Anastasiae nata Doliszna, agricola filius
Agnes wyraźnie: Stabicka, Adelaberti et Annae nata Hołodniak, agricola filia
Pozdrawiam
Roman M.
Agnes wyraźnie: Stabicka, Adelaberti et Annae nata Hołodniak, agricola filia
Pozdrawiam
Roman M.
-
BłaszkowskiB

- Posty: 36
- Rejestracja: sob 10 wrz 2022, 16:12
-
Paweł_1998

- Posty: 19
- Rejestracja: sob 13 wrz 2025, 15:27
- Podziękował: 1 time
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa moich przodków.
Akt nr. 15: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 5&zoom=1.5
Z tego, co udało mi się wyczytać, rodzicami Klemensa byli Wojciech Bogdański i Marianna Formaniak.
Chciałbym jednak potwierdzić:
Czy w akcie są wymienieni rodzice panny młodej, Rozalii Kuśmierek? Jeśli tak, jak się nazywali?
Gdzie dokładnie urodzili się Klemens i Rozalia?
Z góry dziękuję!
~Paweł.
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa moich przodków.
Akt nr. 15: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 5&zoom=1.5
Z tego, co udało mi się wyczytać, rodzicami Klemensa byli Wojciech Bogdański i Marianna Formaniak.
Chciałbym jednak potwierdzić:
Czy w akcie są wymienieni rodzice panny młodej, Rozalii Kuśmierek? Jeśli tak, jak się nazywali?
Gdzie dokładnie urodzili się Klemens i Rozalia?
Z góry dziękuję!
~Paweł.
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Metryka jest po polsku. Czego dokładnie nie rozumiesz?
Klemens - rodzice Wojciech i Marianna Formaniak oboje nie żyją. Klemens jest wdowcem po Ewie Strumieńskiej
(gdy brał ślub z Ewą 1809r był już wdowcem miał lat 31 urodzony w parafii Dąbrowskiej, jego matka już wtedy nie żyła. Klemens i Jego ojciec zapisani tam jako Bogdan - takie nazwisko)
Rozalia urodzona w tej parafii lat 22 - rodzice Augustyn i Franciszka z Marków (Marek, Markówna)
pozdrawiam
Ala
Klemens - rodzice Wojciech i Marianna Formaniak oboje nie żyją. Klemens jest wdowcem po Ewie Strumieńskiej
(gdy brał ślub z Ewą 1809r był już wdowcem miał lat 31 urodzony w parafii Dąbrowskiej, jego matka już wtedy nie żyła. Klemens i Jego ojciec zapisani tam jako Bogdan - takie nazwisko)
Rozalia urodzona w tej parafii lat 22 - rodzice Augustyn i Franciszka z Marków (Marek, Markówna)
pozdrawiam
Ala
-
Kamila.Kaz
- Posty: 1
- Rejestracja: wt 13 sty 2026, 17:12
Odczytanie aktu małżeństwa Franciszka Kramarczyka i Magdaleny Wróbel
Witam
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu z 1879 roku.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=359
Pozdrawiam
Kamila
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu z 1879 roku.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=359
Pozdrawiam
Kamila
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Jak i gdzie pisać prośbę o tłumaczenie metryki
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ala
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ala