Akt urodzenia 1904 Kryściak OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Miro25

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 03 lip 2025, 12:46

Akt urodzenia 1904 Kryściak OK

Post autor: Miro25 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kryściak

Nr.90 Kurów/ 1904 ,ojciec Józef Kryściak,
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 88-093.jpg

z góry dziękuję Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 25 sty 2026, 16:57 przez Miro25, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13928
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 33 times

Re: Akt urodzenia 1904 Kryściak

Post autor: Marek70 »

Mirko,

Józefa dotyczy AU nr 89. Akt 90 to jego siostra bliźniaczka, która urodziła się martwa.

AU 89/1904
Chotów 05/10/1904 o 9:00,
Ojciec: Józef Kryściak, rolnik, lat 42, zam. we wsi Kurów,
Świadkowie: Jan Kontnewa(?) 48, Stanisław Pres 46, obaj rolnicy z Kurowa,
Dziecko: chłopczyk, starszy z bliźniąt, ur. 03/10/1904 o 6:00 we wsi Kurów,
Matka: Józefa zd. Wypchło, lat 37,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Jan Kontnewa(?) i Jadwiga Klatka.

AU 90/1904
Chotów 05/10/1904 o 9:00,
Ojciec: Józef Kryściak, rolnik, lat 42, zam. we wsi Kurów,
Świadkowie: Stanisław Pres 46, Andrzej Koper 50, obaj rolnicy z Kurowa,
Dziecko: dziewczynka, młodsza z bliźniąt, ur. martwa 03/10/1904 o 6:00 we wsi Kurów,
Matka: Józefa zd. Wypchło, lat 37.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”