Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dzianott_Dominik

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 11:01

Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: Dzianott_Dominik »

Dzień dobry,
proszę o odczytanie i przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia. Oba z Parafii Książ Mały, Jeden z 1883, drugi z 1891
1. Dotyczy urodzenia Kazimierza Fortunata Józefa Dzianotta
Akt nr51
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 1&zoom=2.5
Rodzice chrzestni Bolesław Dzianott i Celina Haller. Asystowali Ojcu i się z Nim podpisali pod aktem: Julian Kamiński, Włodzimierz Bielski. Chrzcił ks. Florian Sławęcki
urodził się w Giebułtowie rodzice Stanisław i Aniela Maria ze Śmiałowskich Dzianottowie

2. Dotyczy urodzenia Tadeusza Ignacego Dzianotta
Akt nr 23
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=2.5
urodził się w Giebułtowie rodzice Stanisław i Aniela Maria ze Śmiałowskich Dzianottowie
istotne są godziny stawienia się, urodzenia i dane świadków i rodziców chrzestnych

z poważaniem

Dominik Dzianott
Awatar użytkownika
Tyczkowski_Piotr

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 24 lis 2021, 22:19
Lokalizacja: Suwałki
Otrzymał podziękowania: 17 times

Re: Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: Tyczkowski_Piotr »

Dominiku, myślę że udało mi się rozszyfrować oba zapisy dotyczące Twoich krewnych. Zachodzę tylko w głowę jaką ocenę miał spisujący te akty ksiądz Sławęcki z kaligrafii ! :)

51. „Działo się we wsi Książ Mały, dnia dwudziestego dziewiątego maja /: dziesiątego :/ czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku, o godzinie jedenastej w południe. Stawił się Stanisław Dzianott właściciel majątku, zamieszkały we wsi Giebułtów, lat dwadzieścia sześć mający, w obecności: Juliana Kośmińskiego właściciela majątku, zamieszkałego we wsi Książ Mały, lat czterdzieści dwa i Włodzimierza Bielskiego właściciela majątku, zamieszkałego we wsi Maciejów, lat trzydzieści dziewięć i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż ono urodziło się we wsi Giebułtów dnia dwudziestego maja /: pierwszego czerwca :/ bieżącego roku, o godzinie trzeciej po południu, z jego prawowitej małżonki Anny Marii ze Śmiłowskich lat dwadzieścia sześć mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym w dniu dzisiejszym, nadano imiona Kazimierz Fortunat Józef, a Chrzestnymi jego byli: Bolesław Dzianott i Celina Haller. Akt ten zgłaszającemu i świadkom odczytany, po czym przez Nas i przez obecnych podpisany.
(-) ks. Sławęcki proboszcz (-) Stanisław Dzianott ojciec (-) Julian Kośmiński (-) Włodzimierz Bielski”

23. „Działo się we wsi Książ Mały, dnia dwudziestego trzeciego lutego /: siódmego marca :/ tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku, o godzinie drugiej po południu. Stawił się Stanisław Dzianott właściciel majątku, zamieszkały we wsi Giebułtów, lat trzydzieści trzy mający, w obecności: Wielmożnego Juliana Kośmińskiego właściciela majątku, zamieszkałego we wsi Książ Mały i Wielmożnego Bolesława Kośmińskiego właściciela majątku, zamieszkałego we wsi Trzonów, lat sześćdziesiąt i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż ono urodziło się we wsi Giebułtów dnia szesnastego /: dwudziestego ósmego :/ stycznia bieżącego roku, o godzinie piątej wieczór, z jego prawowitej małżonki Anny Marii ze Śmiłowskich lat trzydzieści trzy mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym w dniu dzisiejszym, nadano imiona Tadeusz Ignacy, a Chrzestnymi jego byli: Wielmożni Jan Kopaczyński i Kazimierza Trzecieska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom odczytany, po czym przez Nas i przez obecnych podpisany.
(-) ks. Sławęcki proboszcz (-) Stanisław Dzianott (-) Julian Kośmiński (-) B. Kośmiński”

Pozdrawiam serdecznie - Piotr
Awatar użytkownika
Tyczkowski_Piotr

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 24 lis 2021, 22:19
Lokalizacja: Suwałki
Otrzymał podziękowania: 17 times

Re: Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: Tyczkowski_Piotr »

Dominiku,
W przesłanym przeze mnie tłumaczeniu uwzględnij drobną poprawkę - żoną Stanisława Dzianotta była oczywiście nie Anna, lecz Aniela-Maria z Śmiałowskich.

Piotr
Dzianott_Dominik

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 11:01

Re: Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: Dzianott_Dominik »

Dzień dobry Szanowny Piotrze,
serdecznie dziękuję. Wielki szacunek za odczytywanie bazgrołów księdza Floriana Sławęckiego. Mój pech polega, że dwa interesujące mnie akty napisał własnoręcznie. Inne, sąsiednie, pisał ktoś piśmienny:).

23
poprawiałem swoje daty. Poszukam jeszcze tych Kośmińskich Koźmińskich.
Kazimiera Bolesława Jadwiga ze Śmiałowskich, żona Trzecieskiego, młodsza siostra Anieli Marii. Także matka chrzestna Adama Dzianotta
51

w obu aktach jest zapis typu владелец земли Александровице

co do Stanisława, zgoda. On poślubił Anielę , córkę Antoniego właściciela Witkowic i Aleksandrowic.

z poważaniem

Dominik Dzianott
Dzianott_Dominik

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 11:01

Re: Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: Dzianott_Dominik »

Dzień dobry Szanowny Piotrze,
serdecznie dziękuję. Wielki szacunek za odczytywanie bazgrołów księdza Floriana Sławęckiego. Mój pech polega, że dwa interesujące mnie akty napisał własnoręcznie. Inne, sąsiednie, pisał ktoś piśmienny:).

23
poprawiałem swoje daty. Poszukam jeszcze tych Kośmińskich Koźmińskich.
Kazimiera Bolesława Jadwiga ze Śmiałowskich, żona Trzecieskiego, młodsza siostra Anieli Marii. Także matka chrzestna Adama Dzianotta
51

w obu aktach jest zapis typu владелец земли Александровице

co do Stanisława, zgoda był właścicielem Aleksandrowic koło Morawicy. On poślubił Anielę , córkę Antoniego właściciela Witkowic i Aleksandrowic.

z poważaniem

Dominik Dzianott
Dzianott_Dominik

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 11:01

Re: Prosba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: Dzianott_Dominik »

Szanowny Piotrze,
jeszcze raz dziękuję,
po napisaniu powyższych poprawiałem i wiem więcej
23
Kośmiccy
Konstanty i jego żona Maria z Kalinkowskich Kośmińscy osiedli w Książu Małym między 1845 a 1848 rokiem. Mieli troje dzieci: Juliana, urodzonego około 1841 roku w Probołowicach, Bolesława Pawła urodzonego około 1845 roku we wsi Wola i córkę Bronisławę Marię urodzoną w 1848 roku w Książu Małym. To z Kuferka miechowskiego.
Niestety nagrobek PP Kośmickich w Książu Małym ktoś zniszczył.

Julian Kośmiński herbu Lubicz właściciel majątku Trzonów, potem Książa Małego, mieszkał w Książu Małym (1842-1918), brat Bolesława.
Kazimiera Bolesława Jadwiga ze Śmiałowskich, żona Trzecieskiego, młodsza siostra Anieli Marii. Także matka chrzestna Adama Dzianotta.
Bolesław Paweł Kośmiński (1831-po 1917) właściciel majątku, wsi Trzonów.
Nie jest dla mnie jasny ten Ojciec chrzestny: Jan Kopaczyński ale tak zostawiam.
51
w zupełności wystarcza to co dostałem w tłumaczeniu

Julian Kamiński właściciel majątku, mieszkał w Książu Małym (1842-1918)
Włodzimierz Bielski z Biały i Woli Bielskiej, herbu Jelita (1843-1903) kawaler
Celina Cecylia Maria z Borzęckich Haller de Hallenburg h. wł. (1857-1914)
Bolesław Dzianott (1842-19280, najstarszy brat Stanisława ksiądz Florian Sławęcki, kanonik honorowy sandomierski, miejscowy pleban

z poważaniem i życzeniami zdrowia

Dominik Dzianott
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”