OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1897, nr 34

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Quintus_

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1897, nr 34

Post autor: Quintus_ »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu urodzenia.
Chodzi o wpis nr 34 z roku 1897, Stolec, dotyczący Wojciecha Kasperskiego.

Rodzice: Wawrzyniec Kasperski i Antonina z Urbaniaków.
Miejscowość: Łeszczyn.

Z góry bardzo dziękuję za każdą pomoc!

Pozdrawiam serdecznie
Clemens


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=2
Ostatnio zmieniony wt 17 lut 2026, 21:18 przez Quintus_, łącznie zmieniany 4 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13934
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1897, nr 34

Post autor: Marek70 »

Stolec 31/03/1897 o 10:00,
Ojciec: Wawrzyniec Kasperski, lat 48, zam. we wsi Leszczyn, służący,
Świadkowie: Bolesław Sowiński 26, Kacper Szwed 60, obaj ze Leszczyna, chłopi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/03/1897 o 15:00 we wsi Leszczyn,
Matka: Antonina zd. Urbaniak, lat 40,
Imię na chrzcie: Wojciech,
Chrzestni: Wincenty Grabowski i Anna Biedna(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Quintus_

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1897, nr 34

Post autor: Quintus_ »

Dziękuję za tłumaczenie. Chciałem tylko zapytać, gdzie pojawia się imię Wojciech, ponieważ w podkreślonym fragmencie przy numerze 34 odczytuję Stanisław.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1897, nr 34

Post autor: Bartek_M »

Quintus_ pisze: wt 17 lut 2026, 14:40 Dziękuję za tłumaczenie. Chciałem tylko zapytać, gdzie pojawia się imię Wojciech, ponieważ w podkreślonym fragmencie przy numerze 34 odczytuję Stanisław.
W tym indeksie numeracja akt jest przesunięta o 4, więc akt ur. Wojciecha znajduje się pod nrem 30.
Bartek
Quintus_

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1897, nr 34

Post autor: Quintus_ »

Dziękuję bardzo za odpowiedź, to wszystko wyjaśnia.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”