Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu wpisu chrztu.
Chodzi o wpis nr 12 z roku 1911, Stolec, dotyczący Joanny Kasperskiej.
Z góry bardzo dziękuję za każdą pomoc!
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.38
OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie wpisu chrztu Stolec 1911, nr 12
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie wpisu chrztu Stolec 1911, nr 12
Ostatnio zmieniony sob 14 lut 2026, 18:09 przez Quintus_, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13928
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie wpisu chrztu Stolec 1911, nr 12
Stolec 26/01/1911 o 10:00,
Ojciec: Józefat Kasperski, lat 31, rolnik, zam. we wsi Stolec,
Świadkowie: Franciszek Sufleta 30, Józef Kowalski 26, obaj rolnicy ze Stolca,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/09/1907 o 20:00 w mieście Bremen(?) w Prusach,
Matka: Jadwiga zd. Dankowska, lat 22,
Imię na chrzcie: Joanna,
Chrzestni: Józef Turoń i Agnieszka Górecka.
Ojciec: Józefat Kasperski, lat 31, rolnik, zam. we wsi Stolec,
Świadkowie: Franciszek Sufleta 30, Józef Kowalski 26, obaj rolnicy ze Stolca,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/09/1907 o 20:00 w mieście Bremen(?) w Prusach,
Matka: Jadwiga zd. Dankowska, lat 22,
Imię na chrzcie: Joanna,
Chrzestni: Józef Turoń i Agnieszka Górecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392