Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6663
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: el_za »

lat 65, córka Jana i Elżbiety małż.Piotrowskich
zgłosili - Baltazar Bisikiewicz i Michał Jeziorski

Ela
vvTomek

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pt 03 sty 2025, 23:40
Podziękował: 2 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: vvTomek »

Proszę o podanie czy Katarzyna Wcześniak żyła na ślubie syna akt 8
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,415223,67

i przy zgonie męża akt 74
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,415223,102
Tomek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: Marek70 »

vvTomek pisze: wt 17 lut 2026, 16:24 Proszę o podanie czy Katarzyna Wcześniak żyła na ślubie syna akt 8
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,415223,67

i przy zgonie męża akt 74
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,415223,102
1. Na 99,9% żyła w czasie ślubu syna. Przejrzałem inne AM z tej księgi i były tam wpisy o zmarłych rodzicach.

2. Żyła.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
jedi4

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: jedi4 »

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 647647_max
Akt 19, parafia Michów, lubelskie

Proszę o podanie miejscowosci i wieku młodej. Dziękuję
Jacob
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: Marek70 »

jedi4 pisze: sob 21 lut 2026, 19:51 https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 647647_max
Akt 19, parafia Michów, lubelskie

Proszę o podanie miejscowosci i wieku młodej. Dziękuję
Ur. Drążgów, zam. w Rudzienku, lat 19.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
pablo5
Posty: 1
Rejestracja: pt 21 lis 2025, 09:59

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: pablo5 »

Elżbieta Lampa, 1904, akt Z poz. 32, parafia Żuraw

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=58

Witam, zależy mi na informacji o rodzicach, mężu i wieku zmarłej.
Z góry dziękuję za pomoc
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: Marek70 »

pablo5 pisze: pt 27 lut 2026, 13:50 Elżbieta Lampa, 1904, akt Z poz. 32, parafia Żuraw

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=58

Witam, zależy mi na informacji o rodzicach, mężu i wieku zmarłej.
Z góry dziękuję za pomoc
Rodzice: Kajetan i Karolina zd. Żak.
Mąż: jest wpis tylko o tym, że była wdową.
Wiek: 74.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
jedi4

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: jedi4 »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=pl&i=465

Akt 287
Wiadomo coś o ojcu z aktu oraz uprzejmie proszę o podanie wieku matki. Dziękuję
Jacob
alamakota

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pn 15 gru 2025, 15:06
Podziękował: 4 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: alamakota »

Serdecznie proszę o podanie następujących informacji z aktu Urodzenia Rozalii. Akt numer 56 ze skanu: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,429321,16

W szczególności:
dokładna data urodzenia
imiona i nazwiska rodziców i jeśli podany to również ich wiek.

Z góry dziękuję
-*-*-*-*-*-*-
Serdecznie Pozdrawiam
A. Puchalski

--
Poszukuję rodziny: Nazwiska Stwoł, Jakubcewicz, Wieśko, Warno z Wileńszczyzny (Hadziłuny, Koreniaty, Baranie).
:k:
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6663
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: el_za »

ur. 14/ 26.VII.1883
Wincenty l.40 i Antonina zd.Pieczonka l.43

Ela
alamakota

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pn 15 gru 2025, 15:06
Podziękował: 4 times

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Post autor: alamakota »

Dziękuję :k: ,

poproszę o jeszcze jedną przysługę.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,429329,38
Akt numer 19.
Ślub Wawrzyńca Stąpór i Katarzyny Komasary.

Poproszę o następujące detale:
- Rodzice Pana Młodego (imiona i nazwiska)
- Rodzice Pani Młodej (imiona i nazwiska)
- jeśli są jakieś detale odnośnie wcześniejszych związków typu wdowa to też.

Z góry bardzo serdecznie dziękuję.
-*-*-*-*-*-*-
Serdecznie Pozdrawiam
A. Puchalski

--
Poszukuję rodziny: Nazwiska Stwoł, Jakubcewicz, Wieśko, Warno z Wileńszczyzny (Hadziłuny, Koreniaty, Baranie).
:k:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”