prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Arendt (Arndt)
https://picasaweb.google.com/1147744843 ... directlink
Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Pozdrawiam,
Małgosia
https://picasaweb.google.com/1147744843 ... directlink
Z góry dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Pozdrawiam,
Małgosia
prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę przeczytać ostatnie wpisy w tym wątku - została Pani tam przywołana dlatego linkuje
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 8668#78668
być może będzie się Pani chciała ustosunkować w tej kwestii.
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 8668#78668
być może będzie się Pani chciała ustosunkować w tej kwestii.
Pozdrawiam
Żaneta
Żaneta
prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
A tu moja próba (pierwsza):
Zdarzyło się w mieście Płocku 21 czerwca (4 lipca) 1902 r. o godzinie 11-ej rano stawił się Jan Włoczewski (?) 66 lat, emerytowany pułkownik i
(...) Rudowski 51 lat (...), w Płocku zamieszkali,
i stwiedzili, że 19 czerwca (2 lipca) obecnego roku o godzinie 10-ej rano umarł w Płocku na ulicy (Królewskiej?) w domu pod numerem 4-tym, Jan Arendt 75 lat liczący, były obywatel ziemski, syn Kazimierza i (Marianny?) z domu Mutuchowicz (?) małżonków Arendt,
urodzony we wsi Panew (?), a w Płocku zamieszkały.
Zostawił po sobie owdowiałą żonę Czesławę z domu (...) ...
itd.
Próba na gorąco ... jak nie wiem to nie wstawiam
Ps. Już pojawiła się poprawka, że ulica jest Królewiecka..
Akt jest wyraźny i dobry do nauki, dobrze też zamieszczony, chyba zaczynam lubić Picasę...
Druga poprawka, uzupełnienie właściwie, sama zauważyłam, imię zgłaszającego będzie Hilary, w jego podpisie pod aktem jest "H".
Łucja
Zdarzyło się w mieście Płocku 21 czerwca (4 lipca) 1902 r. o godzinie 11-ej rano stawił się Jan Włoczewski (?) 66 lat, emerytowany pułkownik i
(...) Rudowski 51 lat (...), w Płocku zamieszkali,
i stwiedzili, że 19 czerwca (2 lipca) obecnego roku o godzinie 10-ej rano umarł w Płocku na ulicy (Królewskiej?) w domu pod numerem 4-tym, Jan Arendt 75 lat liczący, były obywatel ziemski, syn Kazimierza i (Marianny?) z domu Mutuchowicz (?) małżonków Arendt,
urodzony we wsi Panew (?), a w Płocku zamieszkały.
Zostawił po sobie owdowiałą żonę Czesławę z domu (...) ...
itd.
Próba na gorąco ... jak nie wiem to nie wstawiam
Ps. Już pojawiła się poprawka, że ulica jest Królewiecka..
Akt jest wyraźny i dobry do nauki, dobrze też zamieszczony, chyba zaczynam lubić Picasę...
Druga poprawka, uzupełnienie właściwie, sama zauważyłam, imię zgłaszającego będzie Hilary, w jego podpisie pod aktem jest "H".
Łucja
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Tam czegoś jeszcze brakuje w podstawowym fragmencie tekstu tłumaczenia:
Działo się ........................(gdzie i kiedy)......
Zgłosili się:
Jan Włoczewski 66-letni emerytowany pułkownik i
Hilary Rudowski 51-letni utrzymujący się z własnych środków, obaj
mieszkańcy Płocka, i oświadczyli, że dnia 19 czerwca/2 lipca/ br. o godz 10-tej rano w Piotrowie w domu przy ulicy Królewieckiej nr 4 zmarł Jan Arendt 75-letni, były obywatel ziemski (ziemianin), syn Kazimierza i Marianny z domu Mutuchowicz małżonków Arendt, urodzony we wsi Panew, a obecnie zamieszkały w Płocku. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Czesławę z domu Obrębską...............itd.
Działo się ........................(gdzie i kiedy)......
Zgłosili się:
Jan Włoczewski 66-letni emerytowany pułkownik i
Hilary Rudowski 51-letni utrzymujący się z własnych środków, obaj
mieszkańcy Płocka, i oświadczyli, że dnia 19 czerwca/2 lipca/ br. o godz 10-tej rano w Piotrowie w domu przy ulicy Królewieckiej nr 4 zmarł Jan Arendt 75-letni, były obywatel ziemski (ziemianin), syn Kazimierza i Marianny z domu Mutuchowicz małżonków Arendt, urodzony we wsi Panew, a obecnie zamieszkały w Płocku. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Czesławę z domu Obrębską...............itd.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o podanie znaczenia słowa - podenszczik, chodzi chyba o zawód.
Pozdrawiam
Marylka z Mazowsza
Pozdrawiam
Marylka z Mazowsza