Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
hykiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 307
Rejestracja: sob 16 lut 2008, 13:44
Lokalizacja: Białystok

Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Post autor: hykiel »

Tadku
esencja pierwszego aktu:Lipniki Nowe
72
Pułtusk 21.08/2.09 1889 o 4po południu
Świadkowiei Jan Kozłowski robotnik 21 lat i Józef Plonka rolnik 33lata obaj z Lipników Nowych
Ślub religijny tego dnia zawarli :
Piotr Prażmowski, kawaler, robotnik, urodzony w Pułtusku, syn Ignacego Prażmowskiego i zmarłej Magdaleny Wardowoj, zamieszkałego w Lipnikach Nowych tej Parafii 30 lat
Antonina Plonka, panna, robotnica, ur. W Lipnikach Nowych tej parafii, córka zmarłego Antoniego Plonki i żyjącej jego żony Marianny Jarosikowej, tamże zamieszkałej, lat 30
Zapowiedzi : 3 w Kolegiacie Pułtuskiej 18, i 25 sierpnia oraz 1 września bieżącego roku.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Akt po przeczytaniu niepiśmiennym podpisany tylko przez Utrzymującego ksiegi stanu cywilnego Proboszcza Pułtuskiej Parafii KS Bonawenturę Grabowskiego
Pozdrawiam
Jurek Hykiel
Awatar użytkownika
hykiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 307
Rejestracja: sob 16 lut 2008, 13:44
Lokalizacja: Białystok

Post autor: hykiel »

Akt drugi od góry

Wielęciny
101
W Zatorach 27.10/ 9.11 1901 o 3 po południu.
Marian Prażmowski pracownik dniówkowy z Wielęcina,26 lat
w obecności świadków: Adama Wierzbickiego z Zator lat 71 i Ignacego Żywczyńskiego z Wielęcina lat 27, obydwóch chłopów
zgłosił syna, który przedwczoraj o 3 po pólnocy urodził się w Wielęcinie ze ślubnej żony Katarzyny z . domu Stopka lat 24
Na chrzcie dzisiaj dano imię JAN
Chrzestni: Ignacy Żywczyński i Joanna Szczęsna
Akt przeczytany niepiśmiennym uczestniczącym, podpisany tylko przez
Utrzymującego ksiegi stanu cywilnego: Ks Jan Świderski Administrator Parafii Zatory

Z aktu trzeciego

Płocochowo
52
W Pułtusku 26.01 /7.02 1890 o 6 wieczorem
Roch Biernacki lat 42 i Jan Gołąb lat 43 rolnicy z Płocochowa
zgłaszają: wczoraj o 4 po południu w Płocochowie zmarła
ZUZANNA Prażmowska robotnica urodzona we wsi Węgrzynowie w powiecie ciechanowskim, córka zmarłych Jana Sawickiego i jego żony Katarzyny, zamieszkala w Płocochowie , 61 lat, pozostawiła wdowca Ignacego Prażmowskiego.
Akt przeczytany niepiśmiennym podpisany tylko przez Utrzymującego Akta Stanu Cywilnego Proboszcza Pułtuskiej Parafii Ks. Bonawentura Grabowski.
Pozdrawiam
Jurek Hykiel
Awatar użytkownika
hykiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 307
Rejestracja: sob 16 lut 2008, 13:44
Lokalizacja: Białystok

Post autor: hykiel »

z aktu czwartego
Olbrachcice
200
W Pułtusku 3/15 maja 1892 o 3 po południu
Adam Prażmowski robotnik, zamieszkały w Olbrachcicach, 31 lat oraz Ignacy Waśkiewicz, robotnik z Pułtuska, lat 30 zgłaszaja zgon
Zmarł dzisiaj o 10 rano STANISŁAW PRAŻMOWSKI syn Adama i jego żony Franciszki z domu Wiernikowskiej, zamieszkały u swoich rodziców, żył rok i 6 miesięcy.
Po stwierdzeniu zgonu Stanisława Prażmowskiego akt przeczytany niepiśmiennym zgłszającym podpisany tylko przez Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Proboszcz Pułtuski Ks. Bonawentura Grabowski

Tadku
akt 5 to powtórzony akt 4
Z aktu 6

Olbrachcice
122
W Pułtusku 19.04 /1.05 1897 o 10 rano
Adam Prażmowski robotnik mieszkający w Olbrachcicach 37 lat i Mikołaj Szczurowski koscielny sługa mieszkający w Pułtusku lat 50 zgłaszaja zgon
Wczoraj o 5 po południu w Olbrachcicach zmarł FRANCISZEK PRAŻMOWSKI syn Adama i jego zony Franciszki z domu Wiernikowskiej mieszkający przy swoich rodzicach, lat 2 i 1 miesiąc
Po stwierdzeniu zgonu Franciszka Prażmowskiego akt przeczytany niepiśmiennym zgłszającym podpisany tylko przez Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Proboszcz Pułtuski Ks. Bonawentura Grabowski
Pozdrawiam
Jurek Hykiel
taadek61

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 08:27

Post autor: taadek61 »

Proszę o przetłumaczenie kolejnych 4 aktów
http://img156.imageshack.us/g/58218828.jpg/
Z góry dziękuję tadek61
zetka

Sympatyk
Adept
Posty: 459
Rejestracja: wt 08 sty 2008, 11:27

Post autor: zetka »

ja mam propozycje :)
Skoro już tyle aktów zostało przetłumaczonych przez Jurka to może na podstawie tych wzorów oraz http://yakipl.republika.pl/rosyjski.html udałoby sie przetłumaczyć samodzielnie te aktu ?
Pozdrawiam
Żaneta
taadek61

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 08:27

Post autor: taadek61 »

jak bym umiał to bym ni prosił z uszanowaniem tadeusz
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Post autor: maziarek »

Akt pierwszy

Warszawa Parafia Świętego Aleksandra 16/28 stycznia 1873r
W obecności świadków Tomasza Otwinowskiego i Jana Tarnowskiego ślub Jana Sołtyńskiego wdowca po Mariannie z domu Smigrodzka, stolarza, lat czterdzieści trzy, urodzonym w Hrubieszowie(?) synem nieżyjących Józefa i Tekli nieznanego z domu nazwiska, małżonków Sołtyńskich i Heleny Prażmowskiej panny mieszkającej przy rodzicach, lat dwadzieścia osiem, urodzonej we wsi Grabnowola(?) Radomskiego Powiatu, córki nieżyjącego Napoleona i - mieszkającej we wsi Zbójno Lipnowskiego Powiatu - Teresy z domu Boska(?), przebywających obecnie w Warszawie, pierwszy na terenie Parafii Świętego Krzyża pod numerem 1296 i druga w tutejszej Parafii pod numerem 1588/9.
Zapowiedzi w obu Parafiach 5, 12 i 19 stycznia 1873 r.
Umowy przedślubnej między sobą nowożency nie zawierali.
Ślubu udzielił Ks. Adolf Piętka Wikary tutejszej Parafii
Podpisy nowożeńców, świadków i księdza Rogowskiego zapisującego ślub.


Akt drugi

Warszawa 11.04.1872r. W obecności świadków Józefa Sokołowskiego i Stanisława Białostockiego zawarty został związek małżeński między Wojciechem Wilczewskim, wdowcem(?), kupcem lat 37, mieszkającym w Parafii Św. Jana w domu nr 369, urodzonym we wsi Różanka(?) Radzymińskiego Powiatu, synem Józefa obywatela i Amelii z domu Miecznikowska, w mieście Jabowie(?) mieszkających i Klementyną Prażmowską panną, lat 23, mieszkającą przy rodzicach w tutejszej Parafii w domu nr 318, urodzoną we wsi Chociwnie(?) Rawskiego Powiatu, córką Jana, obywatela,we wsi Brześce nad Pilicą mieszkającego i żony jego Anieli z domu Ruszczyńska we wsi Chociwnie(?) zmarłej.
Zapowiedzi w dniach: 28 stycznia, 4 i 11 lutego 1872 r w Parafiach: Św. Jana i w tutejszej.
Ponadto udzielono pozwolenia przez Konsystorię Warszawskiego Arcybiskupstwa na ślub ze względu na trzeci stopień pokrewieństwa między nowożeńcami.
Umowy przedślubnej między sobą nowożency nie zawierali.
Podpisy nowożeńców, świadków i księdza

Tyle na dziś, reszta tłumaczeń jutro
Pozdrawiam
Bogusław
taadek61

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 08:27

Post autor: taadek61 »

wielki dzięki tadeusz
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Post autor: maziarek »

Witam
Oto obiecane pozostałe tłumaczenia.

akt trzeci

Warszawa 4 / 16 kwietnia 1899 r. W obecności świadków Marcina Gwiazdy i Teofila Żurawskiego zawarty został religijny związek małżeński pomiędzy Antonim Prażmowskim lat 28, kawalerem, robotnikiem, urodzonym w Pułtusku, synem ślubnych małżonków Jana Prażmowskiego i Józefy z domu Bukowska, mieszkającym w Warszawie w domu nr 5447 i Emilią Kowzan lat 21, panną, służącą, urodzoną w Mińskiej Guberni, Boryckiej (?)parafii, córką ślubnych małżonków Wilhelma Kowzana i Józefy z domu Skipska(?) mieszkającą w Warszawie w domu nr 1600 d. Trzy zapowiedzi w Wolskim i tutejszym kościołach parafialnych w dniach 15, 22 i 29 stycznia 1899r. Ślubu udzielił Ks. Franciszek Toporski wikary Parafii Świętej Barbary w Warszawie.
Akt ten odczytano i Nami tylko podpisano ponieważ świadkowie i nowożeńcy niepiśmienni.
/podpis wikarego udzielającego ślubu/

PS. Mam kłopot z odczytaniem nazwy parafii urodzenia panny młodej i być może coś przekręciłem. Proponuję wrzucić na forum fragment metryki dotyczący panny młodej może ktoś biegły w podziale Mińskiej Guberni odczyta to poprawnie.

akt czwarty

Warszawa Parafia ?? maj drugi/ czternasty roku 1893 w szóstej godzinie po południu. W obecności świadków Wincentego Obojskiego i Jana Prusika zawarty został religijny związek małżeński pomiędzy Antonim Kaczyńskim vel Kaczeńskim wdowcem po Mariannie z domu Podpora zmarłej we wsi Pienice Makowskiego powiatu dnia 24 stycznia/5 lutego 1890 r, służącym w Warszawie w domu nr 489 b, mieszkającym przy ulicy Długiej, urodzonym we wsi Czarnocin Wielki (?), synem Pawła i Józefy z domu Cichowska małżonków Kaczyńskich, lat 36 i Rozalią Marianną Prażmowską służącą w Warszawie w domu nr 489 b, mieszkającą przy ulicy Długiej, urodzoną w mieście Pułtusku, córką Ignacego i Magdaleny z domu Warda małżonków Prażmowskich, lat 37.
Ślub poprzedziły zapowiedzi w tutejszym Kościele Parafialnym w dniach 18 /30 IV, 25 IV /7 V i 2 /14 V br. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Ślubu udzielił Ks. Mieczysław Szopurgo(?) wikary tutejszej Parafii. Akt ten po odczytaniu przez Nas i świadka podpisany, Nowożeńcy i drugi świadek niepiśmienni.
/podpisy /


Pozdrawiam
Bogusław
taadek61

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 08:27

Post autor: taadek61 »

witam.dziękuję bardzo.te ostatnie dwa akty dotyczą bezpośrednio mojej rodziny.ostatni był dla mnie zaskoczeniem.pozdrawiam tadeusz prażmowski
taadek61

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 08:27

Post autor: taadek61 »

Proszę o przetłumaczenie bardzo ważnych aktów.
http://img851.imageshack.us/g/187878.jpg/
Z góry dziękuję Tadeusz
piotr1869

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: wt 01 cze 2010, 14:19

Post autor: piotr1869 »

78
Miało miejsce w Warszawie w Parafii Świętego Jana, ósmego /dwudziestego/ lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku, o godzinie siódmej wieczorem. Oznajmiamy, że w obecności świadków, Wiktora Miłoszewskiego i Marcina Kucharskiego, obydwóch szewców, pełnoletnich, w Warszawie zamieszkałych, dzisiejszego dnia zawarto religijny związek małżeński między: Teodorem- Wincentym Prażmowskim, kawalerem, szewcem, lat dwadzieścia siedem, urodzonym w mieście Kornica, Radomskiej Guberni, zamieszkałym w Warszawie w Parafii Narodzenia Przenajświętszej Bogarodzicielki na ulicy Pawiej pod numerem dwa tysiące trzysta czterdzieści trzy „c”(?), synem zmarłego Ludwika Prażmowskiego i żyjącej Rozalii, z domu Werchałowska, legalnych małżonków;- i Władysławą Dryńdą, panną, służącą, lat dwadzieścia cztery, urodzoną w Parafii Brochów, powiat Sochaczewski, Gubernia Warszawska, zamieszkałą w Warszawie, w tutejszej parafii, na ulicy Świętojańskiej, pod numerem czternaście, córką Piotra Dryńda i Emilii, z domu Sawicka, legalnych małżonków. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi, publikowane w Warszawskich Kościołach Parafialnych Świętego Jana i Narodzenia Przenajświętszej Bogarodzicielki, dwudziestego piątego stycznia /szóstego lutego/, pierwszego /trzynastego/ i ósmego /dwudziestego/ lutego tego roku. Przeszkody ku zawarciu małżeństwa nie nastąpiły. Nowożeńcy oznajmili, że przedślubnej umowy między sobą nie zawarli. Religijny obrządek zawarcia małżeństwa odprawiony przez Nas, podpisanego, sprawującego obowiązki Proboszcza Parafii Świętego Jana w Warszawie. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, nowożeńcy i świadkowie oznajmili, że są niepiśmienni.
Ks. (?), U.A.S.C. ( Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego)

Jutro następne dokumenty.

Piotr
taadek61

Sympatyk
Posty: 399
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 08:27

Post autor: taadek61 »

dziękuje bardzo tadeusz
piotr1869

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: wt 01 cze 2010, 14:19

Post autor: piotr1869 »

39.
Miało miejsce w Warszawie w Kancelarii Parafii Wszystkich Świętych w dziesiąty /dwudziesty drugi/ dzień stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiąt czwartego roku, o godzinie jedenastej rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków Józefa Konskiego, szewca, i Marcina Kucharskiego, odlewnika, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Piotrem Kołpaczewskim, kawalerem, szklarzem, lat dwadzieścia pięć, urodzonym we wsi Modzele, powiatu Płońskiego, Guberni Płockiej, synem Franciszki Kołpaczewskiej, niezamężnej, zamieszkałym w Warszawie na ulicy Aleksandria(?) pod numerem dwa tysiące siedemset siedemdziesiąt dziewięć, litery „ab”, w Parafii Świętego Krzyża - i Anielą Genowefą Łączek, panną, krawcową, lat dwadzieścia jeden, urodzoną w powiatowym mieście Noworadomsku, Piotrkowskiej Guberni, córką zmarłych Józefa i Sylwiny, z domu Prażmowska, małżonków Łączek, zamieszkałą w Warszawie na ulicy Ciemnej pod numerem tysiąc sto osiemnastym, litera „a”, w tutejszej parafii. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi, opublikowane w Parafii Świętego Krzyża i w tutejszej, w dniach dwudziestym szóstym grudnia zeszłego roku /siódmym/, drugim /czternastym/ i dwunastym* /dwudziestym pierwszym/ stycznia tego roku. Nowożeńcy oznajmili, że umowa przedślubna między nimi nie została zawarta. Religijny obrządek ślubu odprawiony przez Księdza Wincentego Miechowicza, tutejszego Wikariusza. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez Nich i Nas podpisany.
Piotr Kołpaczewski Aniela Genowefa Łączek
Józef Konski
Marcin Kucharski
Ks. Wincenty Miechowicz, Wikariusz

* zamiast podkreślonego słowa czytać: „ dziewiątym”


Uwagi:
1)Było miasto Nowo Radomsk w spisie miejscowości Królestwa Polskiego.
2)Modzele, dwie miejscowości o tej nazwie w Guberni Płockiej: Modzele, parafia Nowe Miasto i Modzele, Parafia Klukowo, obie w gminie Modzele i obie w powiecie Płońskim.
3)Imię matki panny młodej wpisano tu jako Sylwina.

Piotr
Szykuję następne.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”