Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Misza

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: sob 20 lut 2010, 23:37

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: Misza »

Dzień dobry!

Posiadam carski paszport swego przodka, ale niestety nie jestem w stanie odczytać niektórych zapisków z tej książeczki. Bardzo proszę o pomoc.

http://rjana_luzica.republika.pl/genealogia/3.jpg

Pozdrawiam
Michał
Misza

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: sob 20 lut 2010, 23:37

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: Misza »

Ponawiam prośbę o odczytanie bazgrołów carskiego urzędnika :).

Pozdrawiam
Michał
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: Wiciu »

Witam,

a można wiedzieć skąd zdobyć taki dokument? Wiesz może, czy są one przechowywane w AWP?

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Misza

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: sob 20 lut 2010, 23:37

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: Misza »

Nie wiem niestety... W moim przypadku ten paszport to po prostu rodzinna pamiątka.

Pozdrawiam
Michał
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Już widziałem ten skan (lub analogiczny) i został poprawnie przetłumaczony.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Misza

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: sob 20 lut 2010, 23:37

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: Misza »

Nigdzie więcej nie umieszczałem tego skanu, a i nie widziałem na forum żadnej podobnej prośby.

Mnie nie chodzi nawet o przetłumaczenie tego tekstu urzędnika, co o odczytanie go. Na przykład w pierwszym wpisie pojawia się nazwa wsi [ ...] Nowe, gdzie nie potrafię odczytać pierwszego słowa, a także tego zapisku po fragmencie "проживаетъ у".

W drugim wpisie potrafię odczytać:
Ябленъ въ Господарс...омъ гминномъ управленіи и проживаетъ ... 18 Август 1911

Trzeci wpis jest dla mnie czytelny.

Pozdrawiam
Michał
bezet

Członek PTG
Adept
Posty: 498
Rejestracja: czw 24 sie 2006, 15:21

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: bezet »

Misza, on prożiwajet u- "sobstw dom "- sobstwiennyj- dom , czyli we własnym domu.
Miejscowosć- Hot...Nowe
Nad resztą wpisu trzeba dłużej posiedzieć
Zygmunt
michalmilewski

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: wt 27 paź 2009, 12:13
Lokalizacja: Warszawa

Carski paszport - prośba o pomoc w odczytaniu

Post autor: michalmilewski »

Wydaje mi się, że w pierwszym zapisie chodzi o wieś Chojny Nowe, co pasowałoby zresztą do nazwy "gminy chojnińskiej" z pieczątki (gmina wiejska Chojny istniała do 1946 roku, obecnie część Łodzi).
Pozdrawiam,
Michał
Szukam Milewskich z różnych linii, którzy chętni byliby poddać się badaniu Y-DNA
https://www.familytreedna.com/groups/milewski/about
https://www.google.com/maps/d/viewer?mi ... 218753&z=6
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”