Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rys-Brys

Sympatyk
Posty: 77
Rejestracja: śr 22 gru 2010, 13:24
Lokalizacja: Radom

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: Rys-Brys »

Witam!

Zwraca się z prośbą o uzupełnienie, napisanie w miarę logicznie, przetłumaczenie aktu ślubu, w który to wczytałem się częściowo.

Na aktu 13 - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/500 ... 3decf.html

Mianowicie –
W Kowali Stępocina dnia 20 lipca 1880 o godz.16 zgłosili się …..
40 lat i Stanisława Głogowska 31 lat, oboje koloniści z Guzowa Starego na ślub pomiędzy;
Władysławem Brzezińskim kolonistą, synem Szymona i Doroty z Dąbrowskich ….............. Skaryszew?......... od 25 w Guzowie? I on ma też 25 lat?
Anną Strzelecką z Bajdów, wdową po Wincentym Strzelczyku, zmarłym 20 lutego 1879 r............. Ona mająca 28 lat?
A później już są trzykrotne zapowiedzi, a umowy nie było.

Nieodczytane fakty, słowa, są dla mnie ważne, bo „dokopałem” się do praprapra.
Dziękując już teraz – pozdrawiam - Rysiek
Awatar użytkownika
jakozak

Sympatyk
Adept
Posty: 1394
Rejestracja: wt 14 lip 2009, 11:15
Lokalizacja: gmina Mykanów

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: jakozak »

Ten pierwszy to będzie Andrzej Bąk (Bonk)


... małżonków Brzezińskich

urodzonym we wsi Teszbarżew (brak mi na razie pomysłu na nazwę) parafii Skaryszewskiej, a od 25 lat w Guzowie parafia Kowal mieszkającym

...tak, pan młody ma 25 lat


... zmarł 20 lutego/4 marca


Panna młoda córka Piotra i Agaty Beczkowskiej, urodzona w Wojskowicach (Wojciechowicach?), mieszkająca w Guzowie, 28 lat
Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Ta wieś to Gębarzewo, pisane przez 'em' zamiast 'ę', a ta druga to rzeczywiście odczytuje się jako Wojciechowice.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
jakozak

Sympatyk
Adept
Posty: 1394
Rejestracja: wt 14 lip 2009, 11:15
Lokalizacja: gmina Mykanów

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: jakozak »

Faktycznie. :-)
Alem dała plamę. Nie rozpoznać T, czyli G. :oops:
Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Witam!
Taki błąd to nie jest "plama". Podobne popełniają nawet najwprawniejsi tłumacze odręcznych tekstów zapisanych w cyrylicy. Dla ułatwienia podawałem (i rozsyłałem w 2009 roku wzory liter ściągnięte z http://xlt.narod.ru/pg/alpha.html . Była też i nadal trwa dyskusja na forum nad problemami tłumaczeń rosyjskich metryk
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-printview ... rt-0.phtml .
Oczywiście znasz te sprawy, jak się domyślam, ale mam w związku z tą problematyką pytanie do Ciebie jako do mieszkanki Górnego Śląska i genealoga. Otóż w 2006 roku w Katowicach w dniach 4-6 sierpnia odbyła się Międzynarodowa Konferencja prowadzona przez East European Federation of Family History Societies (FEEFHS), na której Matthew (Mateusz) Bielawa prowadził zajęcia warsztatowe pt "Praktyczne podejście do uczenia się cyrylicy". M. Bielawa to twórca serwisu http://www.halgal.com/.
Nie wiem nic o jego metodzie nauki. Może Ty byłaś na tej konferencji lub ktoś z Twoich znajomych? Dobrze byłoby podzielić się takim doświadczeniem. Jest, co prawda, trochę materiałów na temat różnych krojów liter, połączeń i biegu "(duktu) pisma odręcznego ale jakiegoś całościowego podręcznika na ten temat nie spotkałem.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Rys-Brys

Sympatyk
Posty: 77
Rejestracja: śr 22 gru 2010, 13:24
Lokalizacja: Radom

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: Rys-Brys »

Bardzo dziękuję za tak wnikliwe zgłębienie aktu.

Wpadam w słowa.

Czytając i uzupełniając luki :
potwierdzę, że jest w takiej parafii wieś Gębarzów obecnie (czasami dawniej pisane Gębarzew)
Bąk – jest nazwiskiem często przewijającym się w tej wsi.

Ale
mam jeszcze pytanie o przetłumaczenie przy Annie, - co jest między Wojciechowicami – a życiem w Guzowie. Może też coś pisze o jakieś parafii?
Mapy pokazują 9 Wojciechowic.
Ważne jest to dla mnie, bo urywa się trop rodzinny w okolicy Guzowa i okazuje się, że oboje są przyjezdni. Przyjechała chyba z pierwszym mężem Strzelczykiem. Dziś odnalazłem w archiwum ich akt ślubu i jest napisane, że jest od 3 lat w Guzowi a wcześniej …..... nie mogę odczytać. Akt ten będę miał
na piątek, a więc pozwolę sobie zamieścić jego część.

Jeszcze raz dziękuję za pochylenie się nad nim i pozdrawiam - Rysiek
Rys-Brys

Sympatyk
Posty: 77
Rejestracja: śr 22 gru 2010, 13:24
Lokalizacja: Radom

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: Rys-Brys »

Dziękuję Jerzy za linki - jakże dużo wyjaśniają. Już je skopiowałem "ku pamięci"
Pozdrawiam Rysiek
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Ślub Brzezińskiego z Anną - uściślenie.

Post autor: maziarek »

Pozwalam sobie wtrącić małe uzupełnienie.

........ urodzoną we wsi Wojciechowice tejże parafii a mieszkającą w Guzowie Parafii Kowale .......

Pozdrawiam
Bogusław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”