Jestem nowicjuszem na tym forum, co prawda późno zainteresowałem się historią moich przodków, języka rosyjskiego uczyłem się ponad pół wieku temu i mam trudności z odczytaniem pisma odręcznego i określeniem znaczenia słów. Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu mojego dziadka, ja zdołałem odgadnąć tylko początek zapisu...
Akt. 8 Bystrzanów
Działo się w osadzie Tarczyn trzydziestego pierwszego stycznia / trzynastego lutego tysiąc dziewięćset piątego roku, o godzinie dziesiątej rano, oświadczamy że w obecności świadków; Franciszka Łagowskiego trzydzieści sześć lat i Józefa Fijałkowskiego czterdzieści lat liczącego, obydwóch rolników (gospodarzy) z Komornik w dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Komorowskim czterdzieści lat liczącym, urodzonym w Grzędach, synem Pawła i zmarłej jego żony Józefy z Perzynów, wdowcem…………? a Zofią Gonstoł (Gąstał) panną urodzoną w Bystrzanowie córką Józefa i żony jego Anieli z Szyszków, mieszkającą przy rodzicach w Bystrzanowie małżonków Gąstałów, 20 lat mającą. …………..?

Uploaded with ImageShack.us

