Tłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

lilla61

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 17 maja 2011, 10:25

Tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: lilla61 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (teraz jest właściwy ).http://w171.wrzuta.pl/obraz/8vOctNjqQEj/sam_0101
lilla61

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 17 maja 2011, 10:25

Tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: lilla61 »

Skoro źle przesłany to poproszę syna , bo ja za bardzo nie wiem jak ? Pozdrawiam Lilla
lilla61

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 17 maja 2011, 10:25

Re: Tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: lilla61 »

lilla61 pisze:Skoro źle przesłany to poproszę syna , bo ja za bardzo nie wiem jak ? Pozdrawiam Lilla
Osoby występujące w tym akcie: Marianna , Józef Karasiewicz
Miejscowość: Piotrków Kujawski
lilla61

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 17 maja 2011, 10:25

Re: Tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: lilla61 »

lilla61

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 17 maja 2011, 10:25

Re: Tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: lilla61 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie.
EwaH

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: sob 02 cze 2007, 16:51

Post autor: EwaH »

Witam.

Działo się w osadzie Piotrkowie 26.01/9.02. 1909 r. o 5 po południu, w obecności świadków Józefa Balcerak, lat 47 i Jana Brzezińskiego, lat 32, obu robotników mieszkających w osadzie Piotrków, zawarto religijny związek małżeński między Józefem Karasiewiczem, lat 21, kawalerem, robotnikiem, synem Józefy Karasiewicz, urodzonym w osadzie i parafii Skulsk, mieszkający w osadzie Piotrków z Marianną Michalską, lat 20, panną, córką żyjących? robotników Konstantego i Wiktorii z domu Surdyk małżonków Michalskich, urodzonej we wsi i parafii Bytoń, zamieszkałą w osadzie Piotrków, przy rodzicach.
Tutaj trzykrotne zapowiedzi.
Ksiądz Aleksander Dombrowski (Dąbrowski), administrator parafii Piotrków. Akt po przeczytaniu i niepiśmienności stawających tylko przeze mnie podpisany.

Ostatni akapit pisany innym charakterem pisma, nie potrafię odczytać.

Pozdrawiam
Ewa
lilla61

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: wt 17 maja 2011, 10:25

Post autor: lilla61 »

Dziękuję bardzo. Serdecznie pozdrawiam Lilla
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”