Proszę o pomoc w odczytaniu kilku słów
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
konopna_jerzy

- Posty: 14
- Rejestracja: śr 13 sty 2010, 21:38
Proszę o przetłumaczenie.
Panie Tomku,
dziękuję serdecznie!!!
Będę bardzo wdzięczny za jeszcze jedno słowo.
Pozdrawiam
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/762 ... 8befb.html
dziękuję serdecznie!!!
Będę bardzo wdzięczny za jeszcze jedno słowo.
Pozdrawiam
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/762 ... 8befb.html
Proszę o przetłumaczenie.
mieszczanin
mieszczan
t.
mieszczan
t.
-
konopna_jerzy

- Posty: 14
- Rejestracja: śr 13 sty 2010, 21:38
Proszę o przetłumaczenie.
Super,
Jeszce raz bardzo dziekuje
Jerzy
Jeszce raz bardzo dziekuje
Jerzy
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
-
Sroka_Stanisław

- Posty: 103
- Rejestracja: pt 09 paź 2009, 21:22
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
Witam serdecznie!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu następujących zwrotów:
1. Akt ten ...
http://img175.imageshack.us/img175/1725/111gi.jpg
2. Ks. Franciszek Uljanowski ...
http://img168.imageshack.us/img168/1229/222ff.jpg
3. ... ... ... Ks. S. Skulbski (?)
http://img62.imageshack.us/img62/5980/333jd.jpg
Bardzo dziękuję za pomoc
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu następujących zwrotów:
1. Akt ten ...
http://img175.imageshack.us/img175/1725/111gi.jpg
2. Ks. Franciszek Uljanowski ...
http://img168.imageshack.us/img168/1229/222ff.jpg
3. ... ... ... Ks. S. Skulbski (?)
http://img62.imageshack.us/img62/5980/333jd.jpg
Bardzo dziękuję za pomoc
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
Nowa porcja zwrotów:
4. ...
http://img41.imageshack.us/img41/2095/444wy.jpg
5. umowę u ...
http://img52.imageshack.us/img52/4140/555b.jpg
6. w osadzie ...
http://img41.imageshack.us/img41/3162/666np.jpg
7. ...
http://img412.imageshack.us/img412/8598/777a.jpg
8.
http://img710.imageshack.us/img710/4103/999b.jpg
9.
http://img30.imageshack.us/img30/7862/123jhh.jpg
10.
http://img90.imageshack.us/img90/3970/234h.jpg
11.
http://img682.imageshack.us/img682/2305/456er.jpg
12.
http://img682.imageshack.us/img682/267/789na.jpg
13.
http://img90.imageshack.us/img90/175/888c.jpg
4. ...
http://img41.imageshack.us/img41/2095/444wy.jpg
5. umowę u ...
http://img52.imageshack.us/img52/4140/555b.jpg
6. w osadzie ...
http://img41.imageshack.us/img41/3162/666np.jpg
7. ...
http://img412.imageshack.us/img412/8598/777a.jpg
8.
http://img710.imageshack.us/img710/4103/999b.jpg
9.
http://img30.imageshack.us/img30/7862/123jhh.jpg
10.
http://img90.imageshack.us/img90/3970/234h.jpg
11.
http://img682.imageshack.us/img682/2305/456er.jpg
12.
http://img682.imageshack.us/img682/267/789na.jpg
13.
http://img90.imageshack.us/img90/175/888c.jpg
Witaj.
Ja tak to widzę:
1. Akt ten niepiśmienni..
2. ks.Franciszek Ulanowski Proboszcz
3. akty stanu cywilnego
4. ? / podaj kontekst tego słowa/ słów, trudno mi odczytać bez znajomości innych wyrazów w zdaniu/
5. umowę w sprawach/ np.notariusza/
ja tekst tłumaczę tak: " umowę sporzadzono przez ...Notariusza.."
6. w osadzie Uniejew
7. powiat
Pozdrawiam
Danuta
Ja tak to widzę:
1. Akt ten niepiśmienni..
2. ks.Franciszek Ulanowski Proboszcz
3. akty stanu cywilnego
4. ? / podaj kontekst tego słowa/ słów, trudno mi odczytać bez znajomości innych wyrazów w zdaniu/
5. umowę w sprawach/ np.notariusza/
ja tekst tłumaczę tak: " umowę sporzadzono przez ...Notariusza.."
6. w osadzie Uniejew
7. powiat
Pozdrawiam
Danuta
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
Witam.
4. nie znam znaczenia tego wyrazu/wyrazów
5. tak jak podałam wcześniej
6. w osadzie Uniejew [lub Uniejów]
7. powiecie[ od słowa: powiat]
8. przedtem, poprzednio
9. teraz, obecnie
10.Ks. [Ksiądz] Fr.[Franciszek] ..?[ nazwisko]
Nast. [Proboszcz] pr. [parafii] [ są to skróty] dalej nazwa miejscowości
11. fragment "urwany", winno być:
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany i przez nich, oprócz nowozaślubionej[ panny młodej] niepismiennej, podpisany
12. służąca - panna[ dziewica]
13. kawalerem
Nie jestem profesjonalnym tłumaczem, ale wiem, że tłumacząc tekst nie można wyrywać słów z kontekstu. Pojedyńcze słowa w tłumaczeniu są bez sensu dla całości brzmienia zdania, problemu itp. Tak ja podchodzę do sprawy tłumaczeń.
Pozdrawiam
Danuta
4. nie znam znaczenia tego wyrazu/wyrazów
5. tak jak podałam wcześniej
6. w osadzie Uniejew [lub Uniejów]
7. powiecie[ od słowa: powiat]
8. przedtem, poprzednio
9. teraz, obecnie
10.Ks. [Ksiądz] Fr.[Franciszek] ..?[ nazwisko]
Nast. [Proboszcz] pr. [parafii] [ są to skróty] dalej nazwa miejscowości
11. fragment "urwany", winno być:
Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany i przez nich, oprócz nowozaślubionej[ panny młodej] niepismiennej, podpisany
12. służąca - panna[ dziewica]
13. kawalerem
Nie jestem profesjonalnym tłumaczem, ale wiem, że tłumacząc tekst nie można wyrywać słów z kontekstu. Pojedyńcze słowa w tłumaczeniu są bez sensu dla całości brzmienia zdania, problemu itp. Tak ja podchodzę do sprawy tłumaczeń.
Pozdrawiam
Danuta
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
To słowo to liczba mnoga od "Oброчник" . a jest to wg definicji rosyjskiej: Крепостной крестьянин, состоявший на оброке (в отличие от барщинника), a w tłumaczeniu: Pańszczyźniany chłop płacący czynsz, a nie odrobek.Czyżewski_Bartłomiej pisze:Bardzo dziękuję za pomoc :) A co z pozostałymi zwrotami?
W przypadku #4 - jest to chyba określenie zawodu...
Oброк = czynsz
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź
- Czyżewski_Bartłomiej

- Posty: 657
- Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
- Lokalizacja: Łódź





