Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: bialy20 »

Witam,
Proszę o tłumaczenie akt zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/268 ... 7d471.html
Anna Ratz, z d. Werle, Henrysin,
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: maziarek »

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_III/60 HENRYSIN

nr 264 Henrysin
Działo się w mieście Chełm siódmego /dwudziestego listopada tysiąc dziewięćset dziewiątego roku w dwie godziny po południu. Zgłosili się Józef Zenbrzycki lat cztedzieści dziewięć i Marceli Dopieralski lat dwadzieścia dziewięć obaj piekarze w Henrysinie mieszkający i oświadczyli, że piątego / osiemnastego listopada bieżącego roku w piątej godzinie dnia zmarła Anna RAC z domu Werle lat trzydzieści osiem, żona piekarza w Henrysinie mieszkająca, w Karolewie Łowickiego Powiatu Warszawskiej Guberni urodzona, córka Jana i Katarzyny z domu Traube małżonków Werle.pozostawiła po sobie owdowiałego męża Ferdynanda Rac. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anny Rac akt ten obecnym przy tym przeczytano, nami tylko podpisano.
Ks. W. Gart...


Zachowałem pisownię nazwiska z dokumentu.


Pozdrawiam
Bogusław
bialy20

Sympatyk
Adept
Posty: 129
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 22:03

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: bialy20 »

Bardzo dziękuję!!! Wiem, nazwisko zaczynano zniekształcać...
pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”